Последний звонок
Шрифт:
Я резко затормозил, едва не вылетев на обочину. Такаши во втором джипе чуть не врезался в нас.
— Рей, — медленно и чётко произнёс я в рацию. — Не доверяй им. Никому. Держи их на расстоянии до нашего прибытия. Вооружись. Это может быть ловушка.
— Но они выглядят как обычные люди, — возразила Рей. — Один из них — военный врач, он показал документы.
— Не имеет значения, — отрезал я. — Согласно записям из комплекса, мутанты научились имитировать людей. Внешность, поведение, даже воспоминания. Держи их на мушке. Мы будем через час.
Я
Путь, занявший три часа при подъёме, на спуске мы преодолели за один. Машины подпрыгивали на камнях, скользили в грязи, несколько раз едва не перевернулись на крутых поворотах. Но альтернативы не было — каждая минута промедления увеличивала опасность для Рей и остальных.
Наконец мы вылетели на последний прямой участок перед спуском к реке. Я увидел наши суда, пришвартованные у скалистого выступа, и фигуры людей на берегу. Рей, Кендзи и незнакомцы — трое мужчин в гражданской одежде, но с военной выправкой.
— Приготовьтесь, — сказал я, доставая пистолет. — Стреляйте на поражение при первых признаках опасности.
Мы остановили джипы в пятидесяти метрах от берега и медленно вышли, держа оружие наготове. Рей помахала нам, но её поза выдавала напряжение.
— Хирано! — крикнула она. — Всё в порядке! Это правда люди из "Сакуры"!
Я не ответил, внимательно изучая незнакомцев. Трое мужчин средних лет, одетые в потрёпанную, но чистую одежду. Один — с медицинской сумкой через плечо, видимо, тот самый врач. Они выглядели безобидно, даже измождённо, но что-то в их позах, в том, как они держались, вызывало тревогу.
— Держи их на прицеле, — шепнул я Саэко, затем обратился к незнакомцам. — Кто вы и откуда прибыли?
Мужчина с медицинской сумкой шагнул вперёд:
— Доктор Ямада, военно-медицинская служба. Мы из комплекса "Сакура", последняя группа эвакуации. Ищем выживших, чтобы сопроводить их в безопасное место.
— В комплекс "Момидзи"? — уточнил я, продолжая держать пистолет наготове.
Мужчина кивнул:
— Именно. Вы знаете о нём?
— Мы только что вернулись из "Сакуры", — ответил я, наблюдая за реакцией. — Нашли записки от родных наших товарищей. И журналы командного центра.
Что-то промелькнуло в глазах доктора — то ли беспокойство, то ли... голод?
— Тогда вы знаете, что мы последние, — сказал он. — Остальные уже эвакуировались.
— Знаем, — кивнул я. — И ещё мы знаем о новом типе мутантов. Тех, что могут имитировать людей.
Теперь изменение было очевидным. Глаза доктора блеснули нечеловеческим огнём, губы растянулись в странной, неправильной улыбке.
— Как жаль, — произнёс он изменившимся, глубоким голосом. — Мы надеялись, что вы будете менее... информированы.
В следующий момент всё произошло одновременно. "Доктор" и его спутники начали меняться — их кожа потекла, словно воск, обнажая нечто совсем нечеловеческое под внешней оболочкой. В то же время Саэко открыла огонь, посылая три пули точно
в голову ближайшего мутанта.Существо пошатнулось, но не упало. Вместо крови из ран сочилась густая, желеобразная субстанция, быстро затягивающая повреждения.
— В укрытие! — крикнул я, открывая огонь по второму мутанту. — Рей, Кендзи — к нам!
Рей и Кендзи бросились к нам, в то время как мутанты полностью сбросили человеческую маскировку. Теперь это были высокие, бледные существа с удлинёнными конечностями и искажёнными лицами, в которых угадывались черты имитируемых людей.
Такаши разрядил дробовик в ближайшего мутанта, отбрасывая существо назад, но не убивая. Такаги вела прицельный огонь из автомата, пули впивались в плоть мутантов, но наносили лишь временный урон.
— Огонь! — крикнул я, вспоминая записи из командного центра. — Нужен огонь!
Саэко мгновенно поняла, что я имею в виду. Она бросила самодельную зажигательную гранату прямо под ноги мутантам. Взрыв и последовавшая вспышка пламени охватили существ с головы до ног.
Теперь их крики стали по-настоящему нечеловеческими — высокие, вибрирующие, они прорезали воздух, словно звук работающей бензопилы. Объятые пламенем, мутанты метались по берегу, пытаясь добраться до воды, но огонь пожирал их слишком быстро.
— На корабли! — скомандовал я, видя, что угроза нейтрализована. — Немедленно!
Мы бросились к судам, на ходу забирая самое необходимое из джипов. "Клинок" и "Разведчик" были готовы к отплытию — Рей предусмотрительно поддерживала двигатели в рабочем состоянии.
— Куда теперь? — спросила Такаги, когда мы отчалили от берега. — К острову?
Я покачал головой, глядя на пылающие фигуры мутантов на берегу:
— Нет. Слишком рискованно. Если эти твари научились имитировать людей, то весь материк превращается в смертельную ловушку. А имитаторы могут добраться и до острова.
— Тогда куда? — нахмурился Такаши. — В комплекс "Момидзи"?
— Слишком рискованно, — возразила Саэко. — Если один комплекс пал, другой может постигнуть та же участь.
Я задумался, анализируя варианты. Остров, который мы считали безопасным убежищем, теперь становился потенциальной ловушкой. Материк кишел мутантами, от примитивных зомби до продвинутых имитаторов. Где найти безопасное место в этом кошмаре?
— Есть одна возможность, — медленно произнёс я. — Северные острова. За пределами досягаемости большинства мутантов. Холодный климат, которого, судя по записям, они избегают. Изолированное расположение, что затруднит проникновение имитаторов.
— А как же наши родные? — тихо спросил Такаши. — Они в "Момидзи"...
Я положил руку ему на плечо:
— Мы найдём их. Но сначала нужно обеспечить безопасность нашей группы. Создать новую базу, собрать информацию, подготовиться. И тогда — вернуться за ними с достаточными силами, чтобы противостоять любой угрозе.
Было видно, что Такаши хочет возразить, но даже он понимал логику моих слов. В новом мире нужно было думать стратегически, не поддаваясь эмоциям, как бы трудно это ни было.