Потухшее солнце (сборник)
Шрифт:
– Дай сигарету, а? – я прошу, потому что руки Джерри напоминают мне о чертовом клапане. Пока её голова забита Цицероном, я гадаю, сколько мне осталось жить.
– Тебе же нельзя, – она говорит как всегда небрежно и протягивает пачку. Такие у нас отношения – она даже дает мне сигареты. Представляете? Собственные сигареты.
– И что же там с Ломоносовым? – я спрашиваю, поджигая сигарету трясущимися руками. Внутри меня хлюпает плохо пришитый сердечный клапан, и однажды он разорвется. Тогда меня спишут в утиль, и Джерри не придётся делиться со
– Не было никакого детства, – говорит она, улыбаясь шестисантиметровой улыбкой. – Он его изобрел.
– Ломоносов? – ни черта не понятно из того, что она городит в своей голове. Работа библиотекаря считается вредной. Приходится залезать в схроны, которые давно бросили падальщики, а эти парни любят оставлять после себя сюрпризы. Я уж не говорю о том, что может случиться с вашей головешкой, если туда поместить все эти книжки. Джерри надо выдавать викодин, как военным, но не из-за рук – к ним она привыкла, а из-за этой дури, сидящей в её голове.
– Может и Ломоносов, – она жмет плечами.
Мы подходим к байкам, седлаем их и подключаем трубки. Сегодня нам везет. Никто не поживился металлоломом, никому не пришло в голову обгадить наших птичек. Джерри читала мне, что раньше по городам стояли парковки. Мол, там можно было забросить кар или байк, уйти, а потом вернуться и забрать в целости и сохранности. Мол, там специальные люди стояли и следили за этим. Звучит, как очередные бредни из Библии. Кому придет в голову торчать возле чужого кара и сторожить его? Люди – не собаки.
– Хотела спросить у тебя, Чагс, – Джерри смотрит на меня хитро, с прищуром. Так она любит спрашивать что-нибудь каверзное. Начинаю повторять в голове таблицу умножения – у нас уговор. Если я отвечаю правильно, она проставляется в баре вне очереди.
– Валяй, – выбрасываю окурок подальше. Он оказывается в блестящей лужице рядом со стоком, и глянцевая поверхность начинает медленно тлеть. Не удивительно, что вокруг только песок и остатки пожухлой травы. Поблизости должно быть разорвало очередную вонючку.
– Когда я умру, ты останешься в седле?
Вопрос Джерри прокрадывается ко мне под кожу через залатанный сердечный клапан. Чувствую, как в груди переворачивается тяжелый камень.
Она внимательно смотрит, и у меня вроде как нет выбора, так что я киваю.
Надеюсь, я умру первой. Клапан неожиданно перестает волновать меня.
– Вот и правильно, Чагс. Кто-то же должен этим заниматься, верно? Никто, кроме нас, смекаешь? – она улыбается, но в её улыбке уже не хватает одного сантиметра.
Я отворачиваюсь. Мы заводим байки, ждем прогрева двигателя, потом тихонько трогаемся и катим в сторону метрополиса. Конструкции заброшенного городка остаются за нашими спинами, и когда они сливаются с горизонтом, мы выезжаем на магистраль. Джерри давит на педаль, я присоединяюсь к ней, и мы вдвоем мчим навстречу горящим факелам столицы. Мне кажется, что я лечу.
– Я забрала для тебя одну Библию, – кричит Джерри, и я читаю её выкрик по губам. За пять лет работы я научилась
делать это мастерски. – Смекаешь?Теперь вместо легкости полета мне на ум приходит другое сравнение из книг: падение с большой высоты. Вроде бы они прыгали со скал. Или из самолетов. Джерри читала, но я не храню в головешке такую чушь. Кому придет в голову карабкаться на верхотуру, когда есть надежная равнина и асфальт?
Я чувствую – она задумала что-то с этими вопросами, Библией, разговором о детстве.
Когда мы возвращаемся в метрополис и подъезжаем к хранилищу, в моей голове туман. Я думаю о вещах, которые лучше держать подальше. Джерри выкладывает на столешницу хранительницы стопки книг. Сегодняшний улов неплох – двенадцать томиков и одна Библия. Можно несколько дней ничего не делать, бродить по метрополису и потягивать самогон у бабушки Зи-Зи.
– В чем дело, Джерри? – я спрашиваю напрямик, когда мы выруливаем на больничный перекресток. Тут собрались те, кто называет себя врачами. Хирурги, латающие сердечный клапан, акушеры, вытягивающие детей за руки. Джерри хмурится.
– Есть пара вопросов, – она машет мне, чтоб я осталась с байками, а сама ныряет в конуру очередного самозванца.
Бабушка Зи-Зи в придачу к бутылке самогона выдает какую-нибудь мудрость. Однажды она сказала, что врачами становятся только те, кому Всевышний дал достаточно наглости. Думаю, она не права. Чертовой наглости недостаточно, нужна еще чертова ненависть к людям.
Стою возле врачебной конуры, опираясь на байк, и поглядываю по сторонам. В основном здесь бегают девчонки. До семи лет они могут подрабатывать в таких вот трущобах. Таскают помойные ведра, бегают на базар за мелочью. Я начинала с работы у плотника.
– Дух мести, – вспоминаю, о чем рассказывала Джерри возле последнего схрона. – Чертов Ломоносов.
Голова гудит после тяжелого дня, и я надеюсь, что Джерри закончит свои дела быстро. Но она выходит только через час – у меня уже затекли ноги.
– Ничего, Чагс, прорвемся, – улыбается и трясет в руке баночку. Я смотрю на цвет, но в темноте ночного метрополиса его почти не разобрать. Кажется, что-то бурое. Я надеюсь, что это не черный – анальгин. И что это не красный – нано-морфий.
Джерри подходит ближе, а я все не отрываю взгляд от баночки.
– Витамины, – говорит Джерри. – Помнишь Лору из соседнего блока?
Я киваю – я помню Лору, она часто болеет. То лихорадка, то несварение. Осталось ей, должно быть, года два.
– У неё завтра день рождения. Хочу подарить.
Я киваю, и камень в груди растворяется.
– Джерри, помнишь, насчет духа мести? – мы неторопливо катим по улицам. Пробегающие мимо девчонки завистливо смотрят на байки. Еще год-два, и они пойдут к кому-нибудь подмастерьем. Если повезет, хозяйка будет разрешать им перебирать детали байка.
– Ну, – торопит она. Нам обеим хочется есть и спать.
– Ни черта он не объединяет, – я говорю, потому что мне пришла в голову отличная мысль.