Повелитель чумы
Шрифт:
«Ему становится все хуже», – мрачно подумал Ленуар. Это напряжение дорого ему обошлось. А страдал он явно в десять раз сильнее, чем показывал, потому что Ленуар уже знал, что Брэн Коди очень хорошо умеет скрывать свой истинное состояние. Он хотел было что-то сказать, но передумал. Решение было принято. Теперь пути назад уже не было.
– Нам нужно очистить улицы, - сказал он, - и эвакуировать людей из близлежащих домов.
– Но как нам сделать и то, и другое? Если мы начнём эвакуацию, то улицы будут забиты еще больше. Порох никогда не довезут до места, и
Ленуар крепко зажмурился и попытался сосредоточиться, отгородиться от всех посторонних мыслей — о Коди, о чуме, о сожалениях и опрометчивых решениях.
«Думай, Ленуар, думай!»
Он мысленно представил этот район - точно так же, как в тот день в Эвенсайде, когда преследовал похитителя картины. Это воспоминание навело его на мысль.
– Мы направим их в сторону Королевского бульвара, - произнёс инспектор.
– Он достаточно широк, чтобы вместить большую толпу людей с их пожитками. А Олдвич и Бейкер-лейн оставим свободными.
– А как же жители этих двух улиц? Как они доберутся до Королевского бульвара?
– Они пойдут по верху.
Мгновение Коди растерянно смотрел на начальника, а потом удивлённо распахнул глаза.
– По крышам? А это безопасно?
– Здания вдоль обеих этих улиц стоят впритык друг к другу и на одном уровне.
– Вот почему Ленуар выбрал именно эти улицы.
– Эвакуированным нужно только добраться до соседнего здания со стороны Королевского бульвара и спуститься вниз. На это способен даже ребёнок.
– Но они не смогут захватить свои вещи.
– Не смогут, зато останутся живы.
Коди задумчиво кивнул.
– А те, кто не захочет эвакуироваться?
– Пусть их защитит Бог, раз не получается у нас. Нам не хватит людей, чтобы эвакуировать их силой.
– Нам не хватит людей даже для того, чтобы эвакуировать добровольцев! Нам нужно в пять раз больше тех, что таскали вёдра!
– Тогда нам лучше начать, сержант. Надави на них, если нужно. У тебя есть значок и пистолет — не стесняйся их использовать.
– Он на мгновение замолчал.
– И ещё, Коди...
Но сержант уже бежал к двум стражникам, которые возглавляли недавно носильщиков вёдер.
– Вы двое! У вас новые инструкции...
Ленуар нашел начальника бригады Уитмарча возле пожарной машины; он размахивал руками и безрезультатно кричал о недостаточном напоре воды.
«Он понятия не имеет, что делать», - подумал Ленуар. Он уже видел такое раньше. К счастью, у инспектора было решение.
– Вы никогда его не потушите, - сказал он, - но мы можем бросить все силы на расчистку Олдвич и Бейкер-лейн, чтобы освободить место для пороха.
– Олдвич и Бейкер?
– брови шефа пожарным поползли вверх.
– Почему именно их?
«Вдох-выдох, Ленуар».
– Это не имеет значения, - сказал он сквозь стиснутые зубы.
– Дело в том, что если мы сумеем их заблокировать, то повозки с порохом смогут проехать к месту. Расставьте своих людей на перекрестках. Пусть они скажут всем, кого увидят, что огонь вот-вот перекинется на их дома.
– Но это неправда.
Ленуар сжал кулаки. Он еле сдерживался, чтобы не схватить
мужчину за грудки и не начать трясти его так, чтобы у того застучали зубы.– Да, это неправда. Но если мы просто вежливо попросим, то эвакуированные пойдут, куда им заблагорассудится, и один патрульный на перекрестке не сможет их остановить. А вот если кто-то из членов пожарной команды скажет, что улица прямо за спиной человека превращается в пылающий ад, они ему поверят.
– Полагаю, да.
– Пожарный схватил с полки рюкзак и вытащил из него карту Старого города.
– Значит, вы хотите, чтобы мои люди были здесь, и здесь, и...
Глядя на карту, Ленуар почувствовал укол отчаяния. Столько жителей. И такие узкие улочки. Пламя перепрыгивало с крыши на крышу так же легко, как воробей порхал между ветвями деревьев.
– Мы не можем терять ни секунды, - сказал он.
– Вы уже послали за лордом мэром?
– Ещё нет.
– Нужно сделать это немедленно. Мы должны будем не просто снести один-два дома. Чтобы спасти город, нам придётся уничтожить целый квартал. А на это нужно разрешение лорда мэра.
С западной стороны улицы донесся громкий мучительный стон.
– Берегись!
– закричал кто-то. Лошади, запряженные в пожарную машину, заржали и встали на дыбы. Дерево заскрипело, затрещало и, наконец, с грохотом рухнуло, когда опоры одного из зданий подломились. Окна лопнули, и на улицу ворвался горячий воздух. Ленуар прикрыл лицо рукой.
– Пора действовать, - сказал пожарный, хватая Ленуара за руку.
Тот отстранился.
– Дайте мне лошадь. Я поеду вперед и найду порох. А другую лошадь направьте с посланием к лорду мэру.
Пожарный явно не был рад тому, что его пожарная машина остаётся без лошадей. С другой стороны, он понимал, что машина сейчас вообще бесполезна.
Ленуар распряг одну из лошадей и грациозно вскочил ей на спину.
– Помните, что Олдвич и Бейкер-лейн должны оставаться пустыми.
– Я позабочусь об этом. Просто привезите нам этот порох, инспектор, или вся наша работа не будет стоить ни гроша.
Ленуар вдавил каблуки в бока лошади и поскакал на юг.
Глава 23
Ленуар скакал по мощеной булыжником улице, послав лошадь галопом, пока не достиг перекрестка, где дорогу ему преградила толпа зевак. Он резко остановил своего скакуна.
– В сторону! Этот район должен быть эвакуирован!
– Несколько зевак посмотрели в его сторону, но большинство даже не обратили никакого внимания. Ленуар выхватил пистолет, крепче ухватился за коня и выстрелил в воздух.
– А ну, шевелитесь!
Испуганная толпа расступилась. Проезжая сквозь неё, Ленуар оглянулся через плечо и увидел, что Коди и его помощники направляются к началу улицы.
Отлично. Сержанту придется потрудиться, но Коди был крупным мужчиной и не стеснялся использовать это в своих интересах. Он обязательно выполнит то, что ему поручено.
Ленуар направил свою лошадь по извилистым улочкам, пока не вышел на Королевский бульвар. Самая большая магистраль к югу от городских стен прорезала сердце Старого города, отделяя Морнингсайд от Эвенсайда, простираясь от Башни до Королевских ворот.