Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Правители тьмы
Шрифт:

Немного позже, все еще держа его за руку, она повела его наверх. Аузра направилась за ними. Траку ухитрился встать у нее на пути. Тихим голосом - но не настолько, чтобы Талсу не услышал - он сказал: "Нет. Подожди. Что бы ты ни хотел там, наверху, это продержится некоторое время".

У Талсу загорелись уши. Его родители и сестра должны были знать, что они с Гайлизой будут делать в маленькой спальне, которая принадлежала ему одному до того, как он женился. Затем он пожал плечами. Если это не беспокоило их - а похоже, что не беспокоило, - он не собирался позволять этому беспокоить и его.

Гайлиса

закрыла и заперла дверь в спальню. Затем она расстегнула застежки на тунике Талсу. "Какой ты тощий!" - сказала она, проводя ладонью по его ребрам. "Тебя что, ничем не кормили?"

"Немного", - ответил Талсу. Легкость, с которой спустились его брюки, доказывала это.

"Не волнуйся", - сказала Гайлиса. "Я позабочусь обо всем. Да, я позабочусь". Она позволила своей руке задержаться на мгновение, затем положила ее ему на грудь. Он перевернулся на спину на кровать. "Оставайся там", - сказала она ему, занятая застежками своей одежды. Как только она освободилась от них, Талсу смотрел и смотрел. Нет, память и воображение были всего лишь тенями рядом с реальностью.

Она легла рядом с ним. Их губы встретились. Их руки блуждали. Вскоре Гайлиса оседлала его и насадилась на него. "Ооо", - сказал он одним долгим выдохом. Как он мог так много забыть?

"Ты замолчи", - сказала Гайлиса. "Просто позволь мне..." И она сделала это, медленно, осторожно, с любовью. После столь долгого отсутствия Талсу не думал, что сможет продержаться долго, но она позаботилась и об этом. Когда он, наконец, застонал и содрогнулся, это было так, как будто он сразу наверстывал все потерянное время. Гайлиса наклонилась вперед и коснулась его губ своими. "Вот так", - пробормотала она, почти как ребенку. "Так лучше?"

"Да, лучше", - сказал он. Но он все еще был молодым человеком, даже если плохо питался, и его копье сохранило свой нрав. На этот раз он начал двигаться, сначала медленно, но затем с большей настойчивостью. Гайлиса откинула голову назад. Ее дыхание стало прерывистым. То же самое сделал и он. Она сжала его, как рукой. Он снова застонал. На этот раз она сделала то же самое.

От пота их кожи скользили друг по другу, когда они разделялись. Талсу надеялся на третий раунд, но не срочно. Он ласкал Гайлизу, снова и снова удивляясь тому, какой мягкой она была.

Снаружи прогрохотала тяжело груженная повозка, отвлекая его мысли от занятий любовью к менее восхитительным вещам. "Люди подумают, что я продался рыжеволосым", - сказал он.

"Они уже думают, что это сделала я", - ответила Гайлиса. "Силы внизу съедают их".

"Да". Рука Талсу сомкнулась на ее обнаженной левой груди. Каким-то образом разговоры о таких вещах, пока они валялись обнаженные и насытившиеся, были своего рода экзорцизмом, даже если современная тауматургия доказала, что очень мало демонов действительно существует. Он продолжил: "Ты знаешь, кто предал меня?" Он подождал, пока она покачает головой, затем произнес еще три слова: "Кугу, серебряных дел мастер".

"Классический каунианский мастер?" Гайлиса воскликнула в ужасе.

"Тот самый парень", - сказал Талсу.

"С ним должно что-то случиться". Его жена говорила с большой убежденностью.

"Может быть, что-то и произойдет", -

сказал Талсу. "Но если что-то и произойдет, никто не сможет обвинить меня в этом". Гайлиса приняла это так же естественно, как если бы он сказал, что солнце встает на востоке.

***

Пекка лежал рядом с Лейно в большой кровати, где они провели так много счастливого времени вместе. Довольно скоро он снова будет готов, рассудила она, и тогда они начнут новый раунд того, без чего они оба слишком долго обходились. "Так хорошо быть здесь", - пробормотал ее муж.

"Так хорошо быть здесь с тобой", - сказал Пекка.

Лейно рассмеялся. "Так хорошо вообще быть здесь. По сравнению с землей Людей Льда..." Его голос затих. "Я сказал слишком много".

"Аввакум", - сказал Пекка.

Ее муж кивнул. "Да, Аввакум. Мне тоже не следовало ничего говорить об этом. А если бы я что-то сказал об этом, цензор никогда не должен был пропускать это. Но я сделал, и он сделал, и теперь мы должны жить с этим ".

"Фер ... один из других магов, который работает со мной, сказал, что это имя звучит так, как будто оно родом из страны Людей Льда". Пекка не хотела - очень сильно не хотела - упоминать имя Фернао, пока была в постели со своим мужем. Она побеспокоится о том, что это значит, и если это что-то значит, то в другой раз.

"Он был прав". Если Лейно и заметил ее колебания, то не придал этому большого значения. Терпимость была одной из причин, по которой она любила его. Он вздохнул и продолжил: "Я думаю, у тебя есть более интересная работа, работать с такими людьми, как Ильмаринен и Сиунтио… В чем дело сейчас?"

"Сиунтио мертв". Пекка знала, что ей не следовало так пугаться, но она ничего не могла с собой поделать. Ее муж не мог знать. Она не написала ему об этом; даже если бы она написала, кто-нибудь из цензоров, вероятно, не допустил бы распространения новости. Чем труднее людям Мезенцио было узнать, что они натворили, тем лучше.

"Неужели?" Лейно прищелкнул языком между зубами. "Жаль, но он с самого начала не был молодым человеком".

"Нет, не так мертвы". Пекка готова была поставить свою жизнь на то, что рыжеволосые никак не могли подслушивать, что происходит в ее спальне. "Погиб во время нападения альгарвейцев. Если бы он не отбил его, или, по крайней мере, отбил часть его, вся команда могла погибнуть вместе с ним".

"Высшими силами", - сказал Лейно. "Ты никогда ничего не рассказывал мне об этом раньше. Ты не мог, не так ли?" Пекка покачала головой. Со вздохом Лейно продолжил: "Думаю, я работаю над второстепенным шоу. Ты делаешь то, что действительно важно".

"Правда? Я надеюсь на это". Пекка прижалась к нему. Она не хотела думать о работе, от которой в конце концов сбежала. Ей было больше интересно думать о них двоих, о том, что они делали, и о том, что они скоро сделают снова.

Но Лейно пока не мог сделать это снова. Если бы он был в состоянии, он бы шевелился у ее бедра. Поскольку он пока не мог, его интересовало, чем занималась Пекка. "Альгарвейцы, должно быть, так думают", - сказал он. "Если бы они так не думали, они бы не стали утруждать себя нападением на вас. Как они это сделали? Драконы?"

Поделиться с друзьями: