Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Превосходство Борна (др. перевод)
Шрифт:

Полторы, максимум — две минуты… Отсчет времени он вел инстинктивно, запомнив не только содержание разговора, но и темп, в котором он велся. Предположим, что он пробыл на линии две минуты. Этого времени хватит на то, чтобы определить район, а то и здание, однако, учитывая общую протяженность кабеля в сотни тысяч миль, этих минут, возможно, недостаточно, чтобы вычислить конкретный телефон. По каким-то неясным для него причинам в памяти вдруг возникли улицы Парижа, потом — расплывчатые очертания телефонных будок. Вспомнилось, как они с Мари бегали по залитым ослепительно ярким светом парижским улица от одного телефона-автомата к другому, делая непрослеживающиеся звонки в надежде распутать

загадку Джейсона Борна.

После того как он повесил трубку, прошло четыре минуты. Конечно, на то, чтобы выбраться отсюда, потребуется какое-то время, но им необходимо все же удрать. Другого пути просто нет: у противника на руках их координаты.

Люди тайпана, — если только за всем этим действительно стоял этот огромный, тучный тайпан, — уже, наверное, узнали про гостиницу, но вряд ли успели вычислить телефон-автомат на этаже. Кроме того, у Борна имелось еще одно преимущество, которым можно воспользоваться, если действовать быстро и энергично. Пусть охотники определили гостиницу, но за несколько минут до Монгкока не добраться из Гонконга, где располагался их штаб, о чем свидетельствовал телефонный номер. Сейчас главным фактором стало время. А поэтому надо было спешить!

— Повязка на глазах остается, майор, но ты сможешь двигаться, — обратился Борн к убийце, вытащив кляп из его рта и распутав узлы, приковывавшие самозванца к кровати. Три высвободившиеся нейлоновые веревки Джейсон свернул в моток и сунул в карман куртки коммандос.

— Что?.. Что ты сказал?

— Сделаем так, — произнес Борн, повышая голос. — Ты встаешь, и мы отправляемся на прогулку.

Джейсон взял свой рюкзак и, открыв дверь, проверил коридор. В номер слева ввалился пьяный и захлопнул за собой дверь. Справа по коридору, в конце которого виднелся телефон-автомат и чуть поодаль от него — пожарный выход, также никого не было.

— Пошел! — приказал Борн, подталкивая пленника.

Страховая компания при первом же взгляде на пожарную лестницу отказалась бы иметь дело с гостиницей. Металл проржавел, перила прогнулись. Если бы кому-то вдруг пришлось бежать от огня, то все же предпочтительнее была бы парадная лестница. Однако в сложившейся ситуации пожарная лестница вполне устраивала Борна, поскольку спускалась в темноту и могла к тому же выдержать двух людей. Держа коммандос за отворот куртки, Джейсон проследовал с ним до нижней площадки. Дальше все ступени были выломаны. Сквозь пустой проем, в каких-то шести-семи футах, виднелась земля. В общем, спрыгнуть с лестницы и, что не менее важно, вновь забраться на нее было нетрудно.

— Спокойной ночи! — произнес Борн, ударив кулаком по затылку убийцы, и затем привязал веревкой свалившегося без сознания самозванца к ступеням и перилам. Поскольку рот пленника закрывала туго затянутая на его затылке наволочка, ночной шум Ю-Ма-Ти и примыкающего к этой улице Монгкока легко заглушил бы любые вопли Эллкота-Прайса, попытайся он их издать, очнувшись против ожиданий до того, как Борн сам решил бы привести его в чувство.

Джейсон, ступив на последнюю сохранившуюся ступеньку, спрыгнул на тротуар. И тут же из-за угла не угомонившейся еще улицы выскочили трое парней и, тяжело дыша, прижались к двери гостиницы, пытаясь укрыться в тени. Борн, стоя на коленях, надеялся, что его не заметят. Не прошло и нескольких секунд со времени появления троицы, как в начале проулка показались, свирепо крича на бегу, преследователи. Парни, выскочив из убежища, кинулись прочь от погони. Джейсон встал и, решительно направившись в сторону многолюдной улицы, оглянулся назад, на пожарную лестницу. Как он и рассчитывал, самозванца не было видно.

На Борна налетели внезапно два человека. Отшвырнув их к

стене, он догадался, что они отстали от группы, мчавшейся за тремя парнями. У одного из них угрожающе торчал из руки нож. Только не хватало, чтобы эти типы устроили потасовку у самой гостиницы. Джейсон не должен был допустить этого, а посему, прежде чем уличные хулиганы поняли, что произошло, он подлетел к юноше с ножом и вывернул ему запястье. Тот, завопив от боли, выпустил из руки оружие.

— Убирайтесь отсюда! — заорал Джейсон на кантонском наречии. — Вашей банде нечего тягаться с теми, кто старше и опытнее вас! Если мы увидим здесь кого-то из вашей кодлы хотя бы еще раз, то вашим матерям придется обряжать для похоронной церемонии тела своих погибших сыновей! Поняли? Чтобы духу вашего тут не было!

— Айя-я-я!

— Мы ловим воров! — пустился в объяснения второй малый. — Жуликов с севера! Они украли…

— Вон отсюда!

Парни бросились наутек и через мгновение растворились в толпе, запрудившей улицу Ю-Ма-Ти. Борн потряс рукой, которую самозванец вдавил в дверной косяк в гостиничном номере. В спешке он забыл о боли, хотя в иных условиях она все время напоминала бы ему о себе.

Неожиданно внимание Джейсона было привлечено посторонними звуками. Обернувшись, он увидел два черных седана. Автомобили подъехали по Шек-Лан к гостинице и остановились напротив нее. Из легковушек с ведомственными номерными знаками выбрались наружу пять человек: двое — из первой и трое — из второй. Сердце у Борна заныло.

О Боже, я убил нас обоих! Мари, это, кажется, конец!

Он ожидал, что все пятеро тотчас ринутся в гостиницу, чтобы допросить дежурного за конторкой и вслед за тем приступить к операции по их захвату. Услышав, что постояльцы, снявшие триста первый номер, не покидали его, они быстренько взломают дверь, а еще через какое-то мгновение обнаружат и пожарную лестницу. Сможет ли он опередить своих преследователей? Забраться наверх, спустить на землю убийцу и исчезнуть вместе с ним?.. К черту сомнения! Он обязан сделать это!

Прежде чем рвануть к лестнице, Борн вновь взглянул на прибывшую группу.

И замер. Что-то было не так. Совсем не так, как должно было быть. Человек, первым вышедший из передней машины, снял форменную куртку и ослабил галстук. Затем, взъерошив волосы, двинулся нетвердой походкой ко входу в гостиницу. Четыре его товарища, поглядывая на окна, отошли от машин. Двое повернули направо, двое — налево, в сторону проулка, где стоял Борн. Что бы это все значило? Эти люди явно действовали неофициально. Они вели себя как мафиози, собирающиеся совершить убийство, но так, чтобы не осталось никаких следов. Или как те же наемные убийцы.

О Господи, неужели Алекс Конклин ошибался тогда, в аэропорту Даллеса в Вашингтоне, когда говорил что-то вроде того: «Исполняй ту роль, какая тебе предназначена по сценарию. Ситуация создалась крайне сложная, и иного выхода просто нет. Так включись же в игру. Ты сможешь сделать все, что требуется, Дельта!»

Времени на раздумье не было. Сейчас не до рассуждений на тему о том, существует ли в действительности или нет здоровенный тайпан, уж слишком похожий на опереточного персонажа, чтобы быть реальной фигурой.

Двое повернувших налево субъектов бросились бегом в проулок — туда, где находился его «товар», — чтобы разрушить, изничтожить все, что было дорого Джейсону в этом пакостном мире, который он с удовольствием оставил бы, не будь у него Мари.

Уже не секунды, а считанные доли мгновения отделяли Борна от решительных действий, основанных на насилии, на которое он шел сознательно, хоть и проклиная его в душе. Дэвид Уэбб умолк, уступив свое место Джейсону Борну… Уэбб, оставь меня! У нас нет иного пути!

Поделиться с друзьями: