Прикосновения зла
Шрифт:
Мэйо водрузил глиняный фаллос на постамент и громко зашептал:
— Хочу изливаться… изливаться, как ты, Земледержец… Каждую ночь и днём по семь раз…
Нереус положил свой вотивный дар и мысленно попросил богов помочь в непростом сердечном деле.
Увидев знатного посетителя, из глубины храма появился седой жрец. Рассчитывая на денежное подношение, он приблизился к нобилю слишком близко…
Наследник Макрина ловко схватил фламина за мантию.
— Благодетельный Готто? — изумл"eнно спросил юноша.
— М-мэйо? — не меньше
— А вы тут какими судьбами?
— Твой достопочтенный отец, храни его Вед, пожертвовал деньги на новый барельеф в главном храме, — быстро совладал с собой фламин. — Я прибыл за местным скульптором-камнерезом, прославленным мастером, которому хочу доверить эту работу.
— Мы можем поговорить наедине?
— Думаю, да. Мне интересно узнать, как ты поживаешь, как твоё самочувствие…
Нобиль щелкнул пальцами, дав знак Нереусу следовать за собой.
— Ох, Мэйо, сколько воды утекло, сколько чаш я вылил на алтарь за тво"e здоровье… — Готто сложил руки у груди.
При ходьбе мантия жреца шуршала, как старая змеиная шкура.
Геллиец внимательно слушал, намеренно изобразив глуповатую мину деревенского простачка.
— Да, вы говорили, что я и трёх лет не протяну, — напомнил Мэйо.
— Это коварная болезнь. Она высасывает жизнь из мальчиков, как паук из угодивших в сети мух…
— Недавно мне было видение.
— В-видение? — испуганно переспросил жрец.
— Угу. Про день Исхода.
Готто взял нобиля под локоть:
— Ты должен вернуться вместе со мной в Таркс. Я не могу решать столь важные вопросы в одиночку. Тебя выслушает храмовая коллегия…
— Нет. Мне нужны ответы прямо сейчас.
Фламин вытер покрывшейся испариной лоб:
— Это очень, очень серьезно…
— Зачем вы пытались убить меня все эти годы? — напористо сказал Мэйо.
— Что?
— Хватит притворяться. Болезнь — вымысел. Вы забирали детские жизни. Зачем?
— Я не понимаю, о чём ты…
Нереус прыгнул на Готто сзади, рывком д"eрнул за волосы и прижал ребро ладони к кадыку:
— Я тебя сейчас ударю, — прошипел раб. — И ты перестанешь дышать. Хочешь?
— Н-н-нет… — проскрипел жрец.
Геллиец ослабил хватку и сделал два шага назад:
— Простите, что прервал вашу беседу, хозяин.
— Ничего, — улыбнулся Мэйо. — Думаю, благодетельный Готто воспользуется этой паузой и найдет ответ в кладовой своей памяти.
— М-мэйо… Ты не понимаешь…
— Конечно, не понимаю. Ведь мне ничего не пожелали объяснить.
— Что было в твоём видении?
— Звери. Чудовища, призванные из морской пучины. Они убивали людей.
— Ты уверен?
— Да, поимей вас Мерт. Я уверен.
Фламин прижал руки к лицу и заплакал.
— Благодетельный? — нобиль под"eргал его за рукав.
— Никто не сумеет ответить тебе, — всхлипнул Готто. — Эти знания безвозвратно утрачены. Всё, что известно мне: ты отмечен цветком небесного жасмина. Он дарит вещие сны и способность говорить с духами.
— Это
плохо?— Те звери… спят. Если ты случайно разбудишь их, они устроят кровавый пир. И больше никогда не уснут. У нас нет могущества тланов, чтобы управлять ими. Нет нужных знаний.
— То есть проще убить меня и не иметь проблем?
Жрец помедлил с ответом:
— Твой отец — очень уважаемый человек. Он много сделал для Таркса и всего Поморья. Решение далось нам нелегко. Велись нешуточные споры. Коллегия вынесла вердикт. Твой… уход… должен был стать безболезненным. Один шаг из ночного сна в сон вечный. Но что-то вс"e время мешало… Будто сам Вед оберегал тебя!
— Просто у меня чутье на старых дерьмовых интриганов.
— Мэйо, — Готто промокнул глаза. — За тобой всегда стояли мудрый отец и префект Силан. Мы боялись разоблачения. Действовали осторожно. Ты рос и твоя сила тоже. Кажется, что уже поздно… Тьма подобралась к тебе слишком близко.
Нобиль скрестил руки на груди:
— Вы, разорви вас пополам, жрецы или хвосты собачьи? Проведите какой-нибудь обряд очищения. Дайте мне амулет. Древнюю книгу с великими премудростями…
— Убей себя, Мэйо, — тихо сказал фламин. — Выпей яд. Тьма не отпустит, превратит вс"e твоё существование в непрерывное мучение, вывернет душу наизнанку. Каждый, кого ты косн"eшься, будет обречён на страдания.
— А что-то хорошее предвидется? Ну, как в легендах… Может, я совершу два-три… дюжину подвигов, и проклятье спад"eт.
Готто со вздохом покачал головой:
— Нет.
— Жаль… Я бы мог.
— У меня есть флакон с афарским паучьим ядом. Выпей перед сном вс"e до последней капли, — жрец извлёк из шейного мешочка небольшой глиняный сосуд. — Ради себя, ради тех, кого любишь. Сделай это. Мы воздвигнем статую в твою честь. Или даже новое святилище. Люди никогда не забудут ни тво"e имя, ни твои деяния.
Мэйо взял флакон, повертел на ладони…
Нереус почувствовал, что господина одолевают сомнения.
— Пожалуйста… — умоляюще произнёс жрец.
Геллиец шагнул впер"eд и нан"eс быстрый удар кулаком по запястью нобиля.
Флакон вылетел из руки поморца, упал и разбился о мраморный пол.
— Ид"eм отсюда, хозяин, — ж"eстко сказал меченосец. — Сейчас же.
— Ты говорил, что никогда не ударишь меня, — сверкнул глазами Мэйо.
— Я передумал. Ид"eм или потащу силой.
Угроза возымела действие. Нобиль быстрым шагом направился к выходу.
— Мэйо! Стой! — закричал Готто. — Ты — ключ, отпирающий врата в царство демонов! Ты — Чёрный Дракон! Ты…
— Полный идиот, — сказал лихтиец, спускаясь по мраморным ступеням. — Позволил оболванить себя какому-то выжившему из ума дураку.
— Мог бы проявить деликатность. Вс"e-таки я — твой хозяин.
— До тех пор, пока с дурья не нахлебался афарского яда!
— Не стал бы я его пить!
Нереус резко развернулся и посмотрел на поморца:
— Скажи это снова, глядя мне в глаза!