Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Нобиль проявлял чудеса ловкости, заманивая врагов подальше от лихтийца.

На серой городской стене поднялись жуткие ч"eрные тени. Увидев их, благодетельный Готто развернулся и заспешил прочь.

Нереус вырвал сику из ладони раненного своим же приятелем разбойника. Двинул ему по шее серединой лезвия.

Затем присел и резанул незадачливого дружка покойного чуть выше щиколоток. Вопль боли разлетелся над улицей.

Пират с расквашенным камнем носом неожиданно вернулся в строй.

Геллиец зас"eк его краем глаза —

и в последний миг успел кувырнуться через плечо.

Это спасло Нереусу жизнь.

Наймит вновь двинулся в атаку.

Он мешал невольнику кинуться на помощь хозяину.

Лихтиец отразил выпад настойчивого пирата, но тот оказался не робкого десятка — умелым и опытным воином.

Прощупывал Нереуса.

Не давал передышки.

Вынуждал постоянно двигаться в слишком быстром ритме.

Пока они кружили, два разбойника прижали Мэйо к лоткам.

Он был на волосок от гибели, но не собирался пускаться в бегство.

Нобиль перемахнул через деревянный короб для выкладки товара и пинком опрокинул его под ноги противников.

За прилавками Мэйо обнаружил палтух — жердь для сушки снастей и рыбы.

Схватив деревяшку, парень оскалился по-волчьи.

Удар палтухом с размаха сломал одному из разбойников челюсть.

Второй бандит замешкался, увидев языки огня в ч"eрных глазах Мэйо.

Испугался.

Сделал шаг назад.

Нобиль зарычал. Утробно и глухо, как дикий зверь.

Наймит предпоч"eл отступить ещ"e на пару шагов.

Мэйо бросился вдогонку. Его душили ярость и нечеловеческая злоба.

Наследник Макрина видел кровь, пропитавшую тунику Нереуса.

Чувствовал: кажущаяся пустяковой рана — опасна. Очень опасна.

Сика легко разрубила бы палтух, но словно неведомая сила пришла на помощь Мэйо.

Вражеский меч застрял в жерди.

Пары мгновений хватило нобилю, чтобы воспользоваться этой ситуацией.

Он максимально сократил дистанцию и вмазал кулаком по шее пирата.

Не помня себя от ярости, Мэйо добавил ещё несколько ударов. Свалил противника на землю.

Бил ногами без всякой пощады.

В это время парень со сломанной челюстью поднялся. Его шатало. Боль затуманила глаза.

Мэйо подхватил палтух и левой рукой вытащил из него сику.

Ткнул деревяшкой валявшегося в пыли наймита сначала под р"eбра, затем в пах.

Развернулся.

Выписал качавшемуся на нетвёрдых ногах парню по затылку.

Перехватил сику поудобнее.

Длинная жреческая одежда мешала благодетельному Готто спасаться бегством. Он семенил, успев уйти довольно далеко по улице.

Мэйо выбросил палку, сжал рукоять меча и кинулся вдогонку.

— Нет! — закричал Нереус.

Хитрым при"eмом он обманул пирата, вогнал острие клинка тому в живот, чуть повернул и вырвал из плоти, нанеся смертельную рану.

Геллиец прижал к боку ладонь и вприпрыжку последовал за хозяином.

Один труп и четверо раненых, двое из которых не дотянут

и до полуночи… Такова цена нелепого противостояния уп"eртого паренька из благородного семейства и старого трусливого фанатика…

Потный, перепуганный фламин споткнулся, нелепо взмахнул руками и опрокинулся навзничь.

Мэйо зан"eс над ним сику:

— Зарублю, грязная тварь!

— Нет! — простонал Нереус.

Он прыгнул, обхватил руки господина:

— Стой! Прошу тебя!

Взгляд Мэйо обж"eг лицо невольника.

— Пожалуйста… — У раба задрожали губы.

Опомнившись, нобиль опустил меч:

— Ты ранен. По его милости.

— Я в порядке. Ид"eм за лошадьми. Поедем скорее отсюда.

— М-мэйо… — прошептал фламин.

— Заткнись! — рявкнул Чёрный Дракон. — Не смей произносить моё имя! Проклинаю тебя! Весь твой род! Гореть вам в подземном огне и обратиться в пепел!

— Тише, — Нереус положил вымазанную кровью ладонь на плечо господина. — Тише, хозяин. Прояви милосердие. Пусть знает, что ошибался на твой счёт, называя одержимым тьмой демоном.

— Т-твоя сила не от Веда… — пробормотал Готто. — Она древнее… С тёмных времён…

— Да пош"eл ты, — фыркнул Мэйо. — Ничего вы не знаете и знать не хотите. Сам разберусь, без вашей помощи. Отцепитесь уже от меня, чушепл"eты Мертовы!

Он сердито сплюнул и протянул руку геллийцу:

— Ид"eм, друг. Прости, что не послушал и высмеял твои слова.

— Пустое… — поморщившись, Нереус оп"eрся на предплечье нобиля. — Только перестань делать дурацкие нам"eки. Это обидно.

— А слышал шутку про геллийца и фавна?

— Нет.

— А про геллийца и кентавра?

— Нет.

— А про геллийца и…

— Да чтоб тебя, Мэйо! Прекрати!

— А про…

— Геллийца?

— Нет. Про птиц.

— Про каких ещё птиц?

Нобиль зажмурился и выпалил:

— Про тех, что друг друга в задницы клюют!

Нереус помолчал, а затем, не стесняясь в выражениях, сообщил Мэйо всё, что про него думал.

Спустя час, в дороге, друзьям стало понятно, что драка с наймитами привела к более серьезным последствиям, чем казалось вначале.

Нереус клонился к шее лошади. Его била крупная дрожь.

— Как ты? — спросил Мэйо, придерживая Альтана.

— Терпимо, — морщась, ответил раб.

— Сделать привал?

— Нет. Похоже, это яд, — тихо сказал островитянин. — Клинки были отравлены.

— Проклятье, — нобиль ударил себя по бедру. — Афарская гниль! Стоило прикончить за это седого ублюдка Готто…

— Ты обещал никого не убивать. Сдержи слово.

— Я старался. Но…

— Жрец прав на сч"eт колдовской силы. Что-то в тебе… нечеловеческое, — геллиец вытер губы. — Оно проявляется иногда… Так отч"eтливо. Это пугает. Прости за откровенность.

— Я тебе простил даже "говнюка патлатого". С какой стати мне обижаться на "нелюдя"?

Поделиться с друзьями: