Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Пророчество огня
Шрифт:

— Какая тебе разница? — ответила я. — Это просто сон.

Вздохнула, а Лекс, наклонившись, прошептал:

— Скажи, если тебе вдруг приснюсь я.

Он обнял меня за талию, а я подняла глаза и столкнулась со взглядом Зельды. Она выглядела на удивление довольной. Почувствовав, как лицо заалело, я попыталась отстраниться от Лонгфорда, но он сам убрал руку и подскочил со скамьи, когда во дворе раздались крики.

— Где леди Раш, скотина? Что ты с нами сделал? — рык Рэна.

— Рэн, хватай урода, я его сзади сейчас дубиной оглушу, — вопль Клыка.

Я тоже вскочила и посмотрела на улицу. Во дворе разворачивалась драма, осложненная мордобоем. Патрик оборонялся от двух наших

боевиков. Оружия не было ни у кого, но Клык держал в руках большое полено и пытался зайти детине за спину, в то время как Рэн стремился одолеть его в кулачном бою. Весовая категория Патрика была настолько велика, что он спокойно раскидывал обоих, не причиняя, впрочем, им никакого вреда.

— Я его сейчас в бараний рог! — заорал Барс, выскакивая из дома. Его габариты были соразмерны зельдиному сыну, поэтому рукопашная этих двух титанов потенциально могла стать эпичной. Только я так устала волноваться, что тоже подскочила и побежала во двор:

— Клык, Рэн, я — вот она, прекратите! — Клык обернулся на мой крик, в то время как Патрик проводил ему хук справа. Удар прошел по касательной. Не ожидав промаха, здоровяк покачнулся вперед, а Клык воспользовался моментом и все же огрел его дубиной. Патрик завопил, а Барс прыгнул сверху, повалив его. Рэн и Клык навалились сверху, прижав здоровяка еще плотнее к земле. Отбиваясь от трех боевиком, ведьмин сын орал про бздыргов и даргов и еще какую-то демонову отрыжку…

Добавила огоньку этой сваре Зельда, которая вмешалась, чтобы сделать внушение:

— Патрик не смей выражаться про демонов и даргов, это непочтительно!

Мужчинам было, в общем-то, плевать на все окрики. Трое не могли до конца обездвижить одного, пыль летела столбом, когда они катались по земле. Точку в этом балагане поставил Лонгфорд. Он подошел, встал впереди меня, и с командирским рыком крикнул:

— Полная боевая готовность! Клык, Рэн, Барс, формирование!

Окрик оказался чудодейственным: все трое словно пришли в себя и подскочили на ноги. Казалось, до всех только сейчас дошло, что пятерка в сборе, что вот она я, стою за спиной у командира. Клык подлетел, обогнув Лекса, схватил за талию и подкинув меня в воздух:

— Маша, а я уже забеспокоился. Просыпаемся мы в сарае, нас эта горилла будит. Тебя нет, как попали сюда — не помню. А тут ты — целёхонька. О, командир буравит злым взглядом. Лекс, дружище, как здорово, что с тобой все хорошо.

Расчувствовавшийся мужчина одной рукой продолжал обнимать меня, второй хлопал по плечу Лонгфорда, тот тянул меня на себя, выдергивая из рук конкурента, я смеялась и радовалась всему происходящему. Ганс и Рэн, как самые спокойные в нашей команде, просто пожали друг другу руки, поздравляя с пребыванием в полном здравии, однако Барс спокоен не был, он тряс обоих за плечи, приговаривая: «Ребятки, нас так просто не возьмешь! Мы еще всем покажем!». Успокоились все минут через десять. Наобнимавшись, накричавшись, вкратце поведав проснувшимся, что они пропустили, пока были в сарае, но оставив подробное обсуждение на потом, мы вернулись в дом, где уже был накрыт стол.

— Отведайте пищу с моего стола, гарды и леди Раш!

В комнате повисла тишина. Только сейчас, окинув всех присутствующих женщин взглядом, боевики осознали, с кем собираются преломить хлеб. С ведьмами, преступницами. Четверо глянуло на командира, ожидая его реакции. Лекс посмотрел на Зельду и сказал:

— Мы благодарим тебя и с удовольствием позавтракаем в вашем доме.

Этот ответ был очень благожелательно принят всеми мужчинами. Один Патрик, который тоже присутствовал за столом, сидел и бросал на всех недовольный взгляд исподлобья. Зельда с аристократичной плавностью ела ложкой

кашу, остальные ведьмы тоже понемногу жевали, но больше приветливо улыбались воинам, и, как мне показалось, даже заигрывали с ними. Та, которую звали Данка, — золотоволосая зеленоглазая девушка — постоянно посматривала на Барса, а, получая ответный взгляд, краснела и глупо хихикала. Мой викинг был очарован. На секунду меня даже кольнула ревность. Мужчина вел себя необычно: он приосанился, пытался есть аккуратно, не поглощая пищу в своей обычной манере одним куском за раз.

Когда первый голод был утолен, Зельда взглянула на Лонгфорда и с ироничной интонацией промолвила:

— Спрашивай, древний. Вижу, у тебя есть вопросы.

— Почему вы отправили леди Раш спасать нас в одиночку?

— Мне нужно было, чтобы она вернулась сюда. Кроме того, чтобы сбылось предначертанное, иногда нужно рисковать, древний.

— Почему ты так странно меня называешь?

— Род отца твоего один из первых получил магию. Разве ты не знаешь?

— Меня больше удивляет, откуда ты, живя на своем болоте, все это знаешь.

— Слухами земля полнится, древний.

— Что ты знаешь о предначертанном?

— То же, что и все, не больше. Но одновременно с этим намного, намного больше. Потому что в отличие от других, я не просто смотрю, но и вижу, — с хитрыми лучиками в глазах произнесла эта женщина. Очевидно, что никто ничего не понял. В том числе и сам Лонфорд.

— Значит, причинять нам вред ты не будешь? — сделал он единственный доступный ему вывод.

— Наоборот, я помогу вам из этих болот выйти живыми и здоровыми.

— И это потому, что…?

— Потому что теперь вы будете знать, что мы просто люди, и не причиняем зла попусту. И не сможете просто так убить такую как я, не выдадите никому, где наш дом. А еще, потому что вы ценны для всех нас.

— Ты говоришь загадками, женщина. И что нам мешает раскрыть властям твое убежище? — спросил Лонгфорд. Я вскинулась от этого вопроса, посмотрев на блондина, и автоматически схватила его за руку. Лекс едва заметно вздрогнул, а затем накрыл мою руку своей. Он легонько сжал мою ладонь и уже не отпустил. Было приятно, хотелось подольше чувствовать его тепло, но вновь раскачивать маятник «хочу тебя, но ты тварь» не собиралась, а потому потянула посильнее, вернув себе мою конечность. Мужчина был сосредоточен на общении с Зельдой, но все же я успела отследить, как он едва заметно скривился, реагируя на мое сопротивление.

— Ты слишком благороден, чтобы так поступить с кучкой ни в чем неповинных женщин, — убежденно произнесла ведьма.

Лекс замолчал ненадолго. Видимо, примерял на себя заявленное благородство.

— Ваши печати… Вы не задумывались, почему у тебя и Мариссы они обретают цвет? — вдруг спросила Зельда.

— Мы не знаем ответ. Я думал, может, ты объяснишь, почему леди Раш вдруг стала магом.

— Куда, мне, невежественной крестьянке, знать такие вещи, — с усмешкой произнесла женщина. — Ответ искать надо в мудрости древних, к которым ты тоже по крови относишься. Уверена, что в герцогстве Лонгфордов — прекрасная библиотека. Правда, она не сравнится с королевской…

— Я не герцог, поэтому ни поместье, ни дворец мне недоступны.

— Даст Заргас, станут доступны.

— Ты не сказала ни одной понятной вещи, одни намеки, — раздраженно прокомментировал блондин.

— Нужно просто подождать, — сказала Зельда и встала.

— Если хотите, вы можете отдохнуть в доме, перед тем как продолжить путь. Ваши кони накормлены и вычищены. С кобылой Мариссы сейчас Патрик разберётся, — женщина стрельнула глазами в сына, который в ответ резво вскочил и понесся приводить в порядок мою Аленку.

Поделиться с друзьями: