Путанабус. Трилогия
Шрифт:
Лошара. Производное от «лох» – человек, который не разбирается, которого не грех и обмануть (сленг ).
238
Бюрократическое сокращение. От термина «национальный кадр» (подробнее – см. Глоссарий).
239
ЛюдовикАнтуан де СенЖюст – французский революционер, якобинец (1767–1794). Обладал привлекательной романтической внешностью.
240
Шикса –
241
Известный голливудский комедийный актер, негр. Отличается худощавостью сложения.
242
Большая квадратная сумка на молнии из пластиковой рогожки (сленг ).
243
Обыск (сленг ).
244
Но для гражданского оружия эти патроны производятся до сих пор как охотничьи.
245
МГ42/59 – немецкий пулемет МГ42, перестволенный под стандартный боеприпас НАТО 7,62x51 мм. Производится в Италии фирмой «Беретта» с 1959 г. (подробнее – см. Глоссарий).
246
Первый в мире ручной пулемет бельгийского производства. Применялся еще в русскояпонской войне 1904–1905 гг. в русской армии.
247
Джон Чамберс – первый исследователь Новой Земли. Герой романа Пауля Локампа «Лишнее золото».
248
Изменения внешности автомобиля без изменения его конструкции.
249
Армия ФРГ.
250
Армия Израиля.
251
Ботать – говорить. Происходит от слова «ботало», колокольчика на шее у коровы (сленг ).
252
Ворентофицер . В англоязычных странах категория подофицеров, типа российских прапорщиков. В США делятся на пять рангов. В Британии, как и в России, на два ранга.
253
НЭП – новая экономическая политика. Социалистический строй с рыночной экономикой, существовавший в СССР с 1922 по 1930 г.
254
От «толерантности» (сленг ).
255
Современный европейский мультикультурализм может быть определен как развитие долгосрочных отношений между этническими и религиозными общинами (подробнее – см. Глоссарий).
256
Финансовая или продуктовая помощь, оказываемая
неимущим людям правительством США.257
Латиноамериканцы (сленг ).
258
Хоровое духовное песнопение в протестантских негритянских церквях в США. Считается, что от спиричуалс произошел джаз.
259
Шотландцами.
260
Ирландцами.
261
Всесоюзный пионерский лагерь им. В. И. Ленина; был расположен на Южном берегу Крыма, вблизи Гурзуфа на западном склоне горы Аюдаг.
262
Мэри Сью (англ . Mary Sue) – женский персонаж неимоверной крутости в фантастике (подробнее – см. Глоссарий).
263
OS/2 (полуось, ось, пополама) – операционная система (подробнее – см. Глоссарий).
264
Садомазо, от «садизм» и «мазохизм». Тип сексуальных перверсий, а также определенная эстетика в одежде, музыке, литературе и т. п.
265
Стихи В. Дюнина.
266
Ебург – Екатеринбург (сленг ).
267
Девичий аналог бойскаутов. В США отряды бойскаутов и герлскаутов по традиции функционируют раздельно.
268
Баталер – нестроевые унтерофицеры флота, заведующие продовольственно – вещевым снабжением экипажей кораблей (подробнее – см. Глоссарий).
269
Железная дорога поукраински. «Железница», народное название типа русской «чугунки».
270
Мерилин Монро (урожденная Норма Джин Мортенсон, в крещении Норма Джин Бейкер, 1926–1962) – американская голливудская актриса.
271
Снаряжение (сленг ).
272
Так американцы называют орденские планки, когда их у человека много.
273
Пистолет Беретта92.
274
Самозарядные бельгийские винтовки. Наиболее широко используемые винтовки в истории, были на вооружении в 90 странах (подробнее – см. Глоссарий).
275
Самозарядная винтовка Токарева образца 1940 года.
276