Ранние стихотворения (1896-1910)
Шрифт:
Перевод М. Кудинова
АКВАРЕЛИСТКА
Мадемуазель Ивонне М. [19]
19
Ивонна М.
– младшая сестра Линды Молина да Сильва, возлюбленной Аполлинера.
Перевод А. Гелескула
ГОРОД И СЕРДЦЕ [20]
20
Вместе со стихотворением «Лунный свет», вошедшим впоследствии в книгу «Алкоголи», — первое появление стихов Аполлинера в печати (La Grande France, Э 19, 15 сентября 1901 г.). Стихи подписаны именем «Вильгельм Костровицки».
Перевод Б. Дубина
В САДУ АННЫ [21]
21
Одно из первых стихотворений, посвященных Анни Плейден и написанных осенью 1901 г., в начале пребывания Аполлинера в Германии.
Перевод М. Яснова
ИЗ «РЕЙНСКИХ СТИХОВ», НЕ ВОШЕДШИХ В КНИГУ «АЛКОГОЛИ»
ЭЛЕГИЯ
Перевод М. Яснова
ТЫСЯЧА СОЖАЛЕНИЙ
22
Ты, толстушка, ты (нем.).
23
Как ты (нем.).
Перевод Б. Дубина
Поделиться с друзьями: