Райский сад
Шрифт:
— Я больше ничего не боюсь, — сказала она, когда они вынырнули. — И ты не думай о плохом.
— Хорошо, — сказал он, и они поплыли назад.
— Ты бы искупалась, чертенок, — сказал Дэвид Кэтрин. — А то голову напечет.
— Хорошо. Пойдем искупаемся, — согласилась Кэтрин. — Пусть теперь загорает наследница. Только я сначала намажу ее маслом для загара.
— Смотри не переусердствуй, — предупредила девушка. — А можно мне тоже полить на голову из ведерка?
— Ты и без того мокрая, — заметила Кэтрин.
— Просто мне тоже хочется испытать это ощущение.
— Зайди подальше, Дэвид, там вода холоднее, — посоветовала Кэтрин.
После
Дэвид и Кэтрин плыли с легкостью морских животных, и Кэтрин сказала:
— Правда, было бы здорово, если бы я не была сумасшедшей?
— Ты и так не сумасшедшая.
— Сегодня — да. Ну разве что слегка. Давай уплывем подальше?
— Мы и так уже далеко, чертенок.
— Хорошо. Тогда поплыли обратно. Но здесь, на глубине, такая чудесная вода.
— Хочешь, нырнем, прежде чем возвращаться?
— Давай. Один раз, но как можно глубже.
— Постараемся продержаться, пока хватит сил.
Глава шестнадцатая
Он проснулся почти затемно, когда едва-едва рассеявшийся мрак позволял видеть лишь контуры сосен. Стараясь не разбудить Кэтрин, Дэвид неслышно поднялся с постели, нашарил в темноте шорты и босиком прошлепал по мокрым от росы каменным плитам террасы в кабинет. Открывая дверь, он ощутил легкое дуновение бриза, обещавшего жаркий день.
Солнце еще не взошло, а он уже сидел за рабочим столом. Дэвид порадовался, надеясь отчасти наверстать упущенное время. Однако, перечитывая аккуратные ровные строчки рукописи, он вскоре перенесся в другую страну, и ощущение времени, а вместе с ним и реальности, напрочь исчезло. Он снова оказался один на один все с той же проблемой, и там, в той стране, рассвет был уже далеко позади в тот час, когда здесь солнце только вынырнуло из моря. Его побелевшие от пыли ботинки ступали по серой растрескавшейся почве пересохших озер. Голова, плечи, спина отяжелели от солнца, рубашка промокла насквозь, и он чувствовал, как по спине и ногам стекает пот. Иногда он останавливался передохнуть и распрямить спину и плечи. Рубашка мгновенно высыхала, и в местах, просолившихся от пота, проступали белые пятна. У Дэвида было полное ощущение, будто это он сам стоит там, посреди пустыни, и знает, что ему не остается ничего другого, как продолжать поход.
В половине одиннадцатого он был уже вдали от озер, на берегу реки, посреди огромной фиговой рощи, где они встали лагерем. Кора деревьев была зеленовато-желтой, ветви ломились под тяжестью плодов. Дикий инжир поедали бабуины, и вся земля под деревьями была усеяна их пометом и опавшими плодами. В воздухе висел запах гнили.
В окно подул ветер с моря, и Дэвид взглянул на часы. Половина одиннадцатого утра. Но там, где все было по-настоящему, наступил вечер, и он сидел не за столом, а на земле, прислонившись спиной к стволу дерева, со стаканом разбавленного виски в руке, и смотрел, как носильщики разделывают тушу антилопы, подстреленную им в первой же заросшей травой низине, что повстречалась им на пути к реке.
«Я оставляю их со спокойной душой: на ужин у них будет свежее мясо, — подумал Дэвид. — И как бы плохо им ни пришлось потом, сегодня вечером в лагере будет праздник».
Он собрал карандаши и тетради, сложил их в портфель, застегнул его и прошел по террасе, которая
была в этот час, как обычно, сухой и теплой, во внутренний двор гостиницы.За одним из столиков сидела Марита с книгой. Сегодня на ней были надеты полосатая рыбацкая блуза, теннисная юбка и сандалии. Заметив приближение Дэвида, она подняла голову, и он уже подумал, что сейчас она покраснеет, но девушка сумела взять себя в руки и сказала:
— Доброе утро, Дэвид. Хорошо поработал?
— Да, моя красавица.
Она встала и обменялась с ним коротким приветственным поцелуем.
— В таком случае я счастлива. Кэтрин уехала в Канны. Велела мне сходить с тобой на пляж.
— Она не захотела, чтобы ты поехала с ней?
— Нет, она попросила меня остаться. Сказала, что ты встал сегодня в жуткую рань и можешь заскучать, если мы обе уедем. Давай я закажу тебе завтрак? Нельзя же все время отказываться от завтрака.
Девушка сходила на кухню и принесла ему яичницу с ветчиной и горчицу двух сортов — английскую и соворскую.
— Трудно было сегодня? — спросила она.
— Нет. Писать всегда трудно и одновременно легко. Сегодня все шло отлично.
— Жаль, я не могу тебе помогать.
— Никто не может писать за меня.
— Но я могла бы помогать тебе как-то иначе. Как ты считаешь?
Он хотел сказать, что помочь ему невозможно, но вдруг передумал и сказал совсем другое:
— Ты уже помогаешь мне.
Он собрал кусочком хлеба остатки яичницы и горчицы и допил чай.
— Как тебе сегодня спалось? — спросил он.
— Очень хорошо. Надеюсь, тебя это не задевает?
— Нисколько. Это нормально.
— Может, хватит уже обмениваться любезностями? Мне казалось, мы оставили церемонии в прошлом.
— Хорошо, давай прекратим. В том числе и дурацкие разговоры вроде: «Большего я тебе позволить не могу».
— О’кей, — сказала она, вставая. — Если надумаешь идти купаться, я в своей комнате.
Он тоже поднялся.
— Останься, пожалуйста. Я больше не буду такой свиньей.
— Не надо ломать себя ради меня. Ох, Дэвид, как мы могли так увязнуть? Бедный Дэвид. Что с тобой делают женщины. — Она гладила его по голове и улыбалась. — Если ты хочешь купаться, я пойду соберу вещи.
— Хорошо. А я пока надену сандалии.
Они лежали на песке, в тени красно-бурой скалы, где Дэвид расстелил пляжные полотенца и купальные халаты.
— Сходи окунись, а потом я, — сказала девушка.
Мягким нежным движением он оторвался от нее; прошел, увязая в песке, по пляжу, нырнул в том месте, где вода была холоднее, и поплыл глубоко под водой. Всплыв на поверхность, он поплыл навстречу ветру, а потом обратно, туда, где его ждала девушка, стоя по пояс в воде. Ее черная голова была мокрой и гладкой, по загорелому телу стекали капли. Он крепко обнял ее, и они долго стояли, омываемые волнами. Потом они поцеловались, и девушка сказала:
— Ну вот океан все и смыл.
— Пора возвращаться.
— Давай обнимемся и нырнем один раз вместе.
Кэтрин еще не вернулась. Дэвид и Марита приняли душ и ждали ее в баре. Они пили мартини, глядя на свое отражение в зеркале. Они разглядывали друг друга очень внимательно, потом Дэвид ободряюще улыбнулся, и девушка покраснела.
— Я хочу, чтобы нас с тобой больше связывало, — сказала она. — То, о чем будем знать только мы с тобой. Тогда я буду меньше тебя ревновать.