Реалити-шоу "Большой брат": Ходячие Мертвецы
Шрифт:
КАРЛ: Тогда возьмете меня играть?
АНДРЕА: Железно!
Карл вприпрыжку бежит в синюю спальню и распахивает двери шкафа.
ГЛЕНН: А-а-а-а!!!!
МЭГГИ: А-а-а-а-а!!!!
КАРЛ: А-а-а-а-а-а-а-а!!!!!!!!!!!!!!!
Спустя десять минут Шейн, проспавший полдня, выходит в гостиную, потягиваясь.
ШЕЙН: Че за крики были?
АНДРЕА: (хихикая) Гленн и Мэгги игрались в шкафу, а Карл их случайно увидел.
ШЕЙН: Во что, бля, игрались?
МЕРЛ: Пежились! Шпилились! Дрючились!
МИШОНН: Спасибо, Мерл, все поняли.
МЕРЛ:
ШЕЙН: И Карл?.. О черт. Рик в курсе?
МЕРЛ: А то! Прибежал на крики как сторожевой пес и унес своего щенка из этого гнезда разврата.
ТИ-ДОГ: Он с ним воспитательную беседу проводит во дворе.
Шейн разворачивается и бежит туда.
ТИ-ДОГ: Мне одному кажется, что у ребенка не должно быть двух отцов?
МЕРЛ: Ах ты мой маленький гомофобик.
АНДРЕА: (философски) Пусть лучше вместе воспитывают Карла, чем мутузят друг друга из-за женщины.
МЕРЛ: Пацан – здоровый лось, он что, до сих пор не знает, куда чего совать надо?
АНДРЕА: Ну, я помню, был один неловкий момент еще на ферме, когда он узнал, что Лори беременна. Но она и Рик стали спорить, кому читать лекцию про птичек и пчелок... Боюсь, в итоге ничего не вышло.
Шейн врывается во дворик.
РИК: (сидя рядом с Карлом на скамеечке) И тогда мы с твоей мамой посмотрели друг на друга и поняли, что очень любим друг друга... Мы крепко-крепко обнялись...
ШЕЙН: Граймс, что ты несешь?!
РИК: Отвали, у нас серьезный тут разговор.
ШЕЙН: Секс-просвет на примере родителей? Что может быть блевотнее? Карл, слушай сюда. Короче, бог нас задумал разными: у мужиков пистолет, у женщин кобура. А пистолет и кобура – они должны быть вместе, так?
РИК: Карл, не слушай его! Если мужчина и женщина влюбились, они сначала женятся...
ШЕЙН: Можно не жениться, серьезно, брат, я разрешаю.
РИК: (пытается перекричать Шейна) Гленн и Мэгги просто так сильно обнимались, что...
ШЕЙН: (отпихивает Рика) Главное – помнить про резинку!
РИК: Заткнись уже!
ШЕЙН: Не порть ребенка!
Мерл вальяжной походочкой выходит во дворик. Рик и Шейн мутузят друг друга на травке. Грустный Карл сидит на скамейке.
МЕРЛ: (присаживается рядом) Что, не справились твои старики?
КАРЛ: Почему все взрослые такие странные?
МЕРЛ: Не беда, сопляк, и ты таким скоро будешь. (пристально смотрит на Карла) Что они тебе тут наговорили?
КАРЛ: Эм... Гленн и Мэгги так любили друг друга, что их кобура и пистолет... в резинке... Фиг знает, ерунда какая-то.
Мерл закуривает сигарету.
МЕРЛ: Повезло тебе, что дядюшка Мерл рядом.
Рик и Шейн, окончательно извозив друг друга в траве, поднимаются только тогда, когда Большой Брат по громкой связи грозится наказать их за рукоприкладство.
МЕРЛ: Ну, я пошел! (сваливает)
РИК: (подходит, запыхавшись) Карл, все хорошо, мы с Шейном... пришли к консенсусу...
КАРЛ: Да ничего, пап, Мерл мне все объяснил.
РИК:
Мерл... что?КАРЛ: (бодро) У мужиков член наружу, у женщин вовнутрь. Мне уже можно заниматься сексом. Если не надеть гондон, будут дети или сифилис, или все вместе. Мужик с мужиком – не круто, женщина с женщиной – заебись.
Рик и Шейн потрясенно смотрят друг на друга.
ШЕЙН: Ты... ты слышал это?
РИК: Да. Это кошмар, он сказал “заебись”.
ШЕЙН: То есть, тебя только это волнует?!
РИК: Карл, “заебись” – плохое слово.
КАРЛ: Я знаю, но Мерл сказал, что уже можно...
РИК: Просто интересно – что еще, по словам Мерла, тебе можно?
КАРЛ: Ну, пить, курить травку...
ШЕЙН: (Рику) Ты иди побей Диксона, я поговорю с малым.
РИК: Отличный план, только все будет наоборот.
КАРЛ: Пап, да со мной все нормально!
РИК: Придумал, надо позвать Мишонн. Карл, сейчас Мишонн тебе все объяснит про... про сифилис и все такое.
КАРЛ: НЕТ!!!
ШЕЙН: А что, нормальная идея, пойду за ней.
КАРЛ: Хватит! Перестаньте! Я вас ненавижу!
Весь красный, убегает в дом.
ШЕЙН: Знаешь, Граймс, как отец ты просто отсосал.
РИК: (молча прописывает Шейну в табло)
БОЛЬШОЙ БРАТ: Еще одна драка – и я выключу даже холодную воду.
Выселение.
Гленн и Дэрил сидят на чемоданах, одетые и полностью готовые. Мерл устраивается рядышком в домашних трениках.
ГЛЕНН: Мог бы хоть из уважения к нам чемодан собрать.
МЕРЛ: Ха!
БОЛЬШОЙ БРАТ: Вы готовы попрощаться с одним из участников?
Дэрил берется за ручку чемодана.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Пора покинуть этот дом, Гленн Ри.
МЭГГИ: Господи!
ТИ-ДОГ: Ох, дружище.
Гленн подхватывает вещи и идет во дворик. Его обнимают все участники, что немного затруднительно, поскольку Мэгги повисла у него на шее и горько плачет.
ГЛЕНН: Я же не навсегда ухожу. Увидимся после финала... Дай поцелую...
МЭГГИ: Я хочу пойти вместе с тобой! Нет, на самом деле не хочу, но хочу!
Напоследок они крепко сжимают друг друга в объятиях, целуются и Гленн идет к воротам. У выхода он оборачивается.
ГЛЕНН: Ребят, спасибо за все. Эти пять недель... Было круто!
ШЕЙН: Держись там, мужик.
ТИ-ДОГ: Будешь смотреть на нас по телеку и радоваться, что ты больше не в дурдоме!
ГЛЕНН: Берегите Мэгги...
Ворота за ним закрываются. Мэгги плачет, и Андреа с Мишонн уводят ее в ванную, чтобы умыться.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Распределение голосов: Гленн – 50, Мерл – 18, Дэрил – 5.
Мерл в глубоком шоке.
МЕРЛ: Эй, вы там криво посчитали! Какое восемнадцать?!
ДЭРИЛ: Наверное, спутали наши голоса из-за одинаковой фамилии.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Ошибки нет. Всем хорошего вечера.
Мерл угрюмо смотрит на всех.
МЕРЛ: Хорош лыбиться. (подтянув треники) Это я расслабился просто, но больше такого не повторится!