Русский волк
Шрифт:
– Счастье – это славно, - ответила рыцарю Беа. – А как же сеньор Ченсли?
Холшард вздохнул.
– Больно мне говорить о сем, сэра Беа, но стоит ли мне возвращаться и сообщать несчастному отцу такую страшную новость? Нет уж, может позже, пошлю ему весточку о случившемся письмом.
– Резонно, - заметила Беа.
– Зато теперь, после нашей победы над демоном, я истинный владетель этой земли. Тысячи моргенов принадлежат мне по праву меча! Этот форт я со временем перестрою, наберу работников и стану настоящим лордом.
– Это земля эльфов, - возразил Эйтан.
– Так в моих владениях
– Жаль, - мне показалось, что Беа все же надеялась, что Холшард поедет с нами. – Помощь такого воина как ты, сэр Джуно, нам очень бы пригодилась. Но ты принял решение.
– И мне жаль расставаться с вами. Просил бы вас остаться в моих владениях, но вижу, что у вас свой путь. – Тут Холшард перевел взгляд на меня. – А пуще всего с тобой не хочу прощаться, мастер Сим. Понравился ты мне, меня самого в твои годы напоминаешь. Не откажешься ли принять от меня подарок на память?
Я не успел ответить: Холшард полез за пазуху и сорвал с шеи серебряный оберег фейнов.
– Вот, - выдохнул он, протягивая мне амулет. – На память!
– Ты уверен, что хочешь с ним расстаться? – спросил я.
– Хоть не рассказали вы мне, куда и зачем путь держите, я так понимаю, опасное вы дело затеяли, - ответил рыцарь. – Разных я людей повидал за свою жизнь, но с самого начала почувствовал в вас особую силу. И там, в логове демона, вы мне доказали, что я в вас не ошибся. Божественные берегут сильных и храбрых, но и волшебный талисман иногда нелишним бывает. Так что бери, мастер Сим, тебе он пригодится.
– А тебе? – Я нерешительно взял амулет.
– Надеюсь, что нет. В долине больше нет нечисти, а коли появится, так Мика у меня на все руки мастерица, - тут Холшард хохотнул и звонко чмокнул жену. – Отобъемся. Да и баллисты мои всегда наготове.
– Спасибо тебе, сэр Джуно, - поблагодарил я.
– Так позволь обнять тебя на прощание, парень, - Холшард, не дожидаясь разрешения, крепко облапил меня и прижал к своей груди. – Эх, давно мне пора такого сына, как ты иметь.
– Еще родишь, - только и сказал я.
Пока Холшард церемонно прощался с остальными моими компаньонами, я надел амулет на шею и – странное дело! – почувствовал себя как-то увереннее. Никогда в жизни не верил в чудодейственную силу всяких оберегов и талисманов, а теперь гляди ты, как бы хочется надеяться на силу этого амулета. Наверное, чтобы уверовать, надо было с демоном сразиться…
– Дай Бог им счастья, - сказал я, когда мы отъехали от форта, и стоявшие в воротах сэр Холшард и Мика исчезли за деревьями.
– Они его достойны, - сказала Беа с неожиданной горечью в голосе. И я понял, откуда эта горечь: Беа позавидовала Мике.
– Все его достойны, - добавил я. – Однажды мы и на твоей свадьбе погуляем.
– На моей свадьбе? – Взгляд Беа стал печальным. – Долго придется ждать.
– Отчего же?
– Об этом придется долго говорить, Сим.
– Так и дорога у нас долгая.
– В другой раз, - Беа, казалось, совсем сникла. – Лучше Флавию развлеки.
–
Да, не приставай к моей сестре, - тут же встрял Эйтан. – Мне это не по душе.Я пожал плечами. Наверное, я действительно поступаю бестактно, лезу Беа в душу, не имея на это никакого права. Пусть будет так. Одно верно – путь нам предстоит долгий.
И Бог его знает, что ждет всех нас в конце этого пути…
***
Сначала все мы почти одновременно почувствовали запах гари. А потом Эйтан показал на столб темного дыма, поднимающийся над верхушками деревьев. Прямо по ходу нашего движения.
– Лесной пожар? – Беа яростно сверкнула глазами. – Проклятие!
Действительно, скверный сюрприз, подумал я с досадой. Проведенный в дороге день измотал всех, и каждый из нас предвкушал скорый отдых, горячий ужин и несколько часов крепкого сна. А теперь из-за пожара придется об отдыхе забыть.
– Другой дороги все равно нет, - заметил я. – Или есть?
– Я плохо знаю эту часть Эленшира, - призналась Беа. – Но ехать через чащу еще опаснее.
– Тогда нет выбора. Может, проскочим?
– Оставайтесь тут, - неожиданно предложил Эйтан. – Я посмотрю.
Он рванулся с места галопом и пару мгновений спустя скрылся за деревьями.
– Похоже, пожар не очень сильный, - заметил я, наблюдая за дымным султаном над деревьями.
– В любом случае, нам нельзя оставаться поблизости. А это значит, придется ехать после наступления сумерек. Мне бы этого не хотелось.
– Что, так опасно?
– А ты как думаешь? – Беа сверкнула глазами. – Это дикие места. Неизвестно, что…
Она не договорила: на дороге показался Эйтан, скачущий обратно. Мне очень не понравилось выражение его лица.
– Это не лес горит, - сказал он Беа на лланшихарне, но я понял. – Хуже.
Через десять минут мы поняли, что имел в виду Эйтан. Горел не лес, а маленькая, в несколько дворов сидская деревенька, расположенная у дороги. Ближние к дороге дома уже догорели, превратились в груды углей и головешек, и едкий дым накрыл нас плотной пеленой. Выбравшись из зловонной удушливой пелены и откашлявшись, мы поехали дальше. Земля вокруг расположенного на маленькой площади колодца была изрыта копытами лошадей, и следы были совсем свежие. Еще у колодца лежали трупы двух собак с рублеными ранами, но человеческих тел нигде не было. Большой дом под двускатной крышей справа от нас тоже был подожжен, но почему-то пламя не разгорелось и лишь обуглило скат крыши и часть стены.
– А где люди? – спросил я. – Убежали, что ли?
Ответом мне был вскрик Флавии.
– Там, за домом, кто-то есть! – Девушка показала на уцелевший дом.
Флавия не ошиблась: за забором пряталась женщина. Увидев, что мы ее заметили, она бросилась бежать, что-то прижимая к груди, но окрик Эйтана остановил ее.
Мы подъехали ближе. Эльфийка стояла неподвижно, смотрела на нас безумным остановившимся взглядом, и губы ее шевелились. Лицо ее было забрызгано кровью, волосы на голове слиплись в кровавую корку. Кровь, грязь и зола пятнали ее домотканое платье. В руках женщина держала березовое полено, аккуратно завернутое в расшитое одеяло.