Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
Шрифт:
См. также: Крестный путь; Нести свой крест; Терновый венец.
См.: Труба иерихонская.
Фраза из Библии. Один из псалмов начинается такими словами: «Песнь восхождения. Из глубины взываю к Тебе, Господи. Господи! услышь голос мой. Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих» (Пс. 129:1–2). Этот псалом читается как отходная молитва над умирающим.
По-латыни: De profundis (дэ профу’ндис).
Цитата из басни И. А. Крылова «Лжец» (1812). Выражение это цитируется без намека на содержание басни.
Из двух плохих вариантов следует выбирать тот, что принесет меньше вреда. Выражение встречается в сочинениях древнегреческого философа Аристотеля и древнеримского политического деятеля и оратора Цицерона, причем у последнего (в трактате «Об обязанностях») сказано: «Следует не только выбирать из зол наименьшее, но и извлекать из них самих то, что может в них быть хорошего».
По-латыни: Ex malis eligere minima (экс ма’лис элиге’ре ми’нима) или Minima de malis (ми’нима дэ ма’лис) – меньшее из зол.
Цитата из стихотворения поэта-декабриста А. И. Одоевского, написанного в Сибири в ответ на стихотворное послание А. С. Пушкина «Во глубине сибирских руд» (1827), обращенное к сосланным на каторгу декабристам.
…Наш скорбный труд не пропадет: Из искры возгорится пламя, И просвещенный наш народ Сберется под святое знамя…Цитата из басни И. А. Крылова «Осел и Соловей» (1811). Осел, прослушав пенье Соловья:
…Уставясь в землю лбом: «Изрядно, – говорит. – Сказать не ложно, Тебя без скуки слушать можно; А жаль, что незнаком Ты с нашим петухом: Еще б ты боле навострился, Когда бы у него немножко поучился». Услыша суд такой, мой бедный Соловей Вспорхнул и – полетел за тридевять полей. Избави, бог, и нас от этаких судей.Так говорят о человеке, который постоянно подчеркивает, что делает что-либо совершенно бескорыстно, исключительно из благих побуждений, хотя окружающие понимают, что за многими его действиями стоят вполне земные и эгоистичные цели. Выражение произошло из водевиля автора XIX в. Д. Т. Ленского «Лев Гурыч Синичкин».
На государственном гербе США изображен орел, который держит в клюве ленточку с национальным девизом: E pluribus unum (э плюрибус унум). Имеются в виду объединившиеся первоначально тринадцать штатов. Сама фраза заимствована из труда Цицерона «Об обязанностях»: «Пифагор усматривает сущность дружбы – чтобы из многих возникло единое».
Сильно преувеличивать что-либо. Выражение это достаточно древнее. Оно встречается в сатирических произведениях древнегреческого писателя Лукиана, который упоминает ее как пословицу: «Но я прерываю) мое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона» («Похвала мухе»).
Фраза эта иронически применяется к лицам, от которых нельзя ожидать ничего дельного. Назарет в древней Иудее считался городом отверженных, местом, в котором не могло произойти ничего путного. Поэтому когда, согласно Библии, Нафанаилу сказали, что явился Мессия, о котором писал Моисей в законе, и что он родом из Назарета, Нафанаил произнес: «Из Назарета может ли быть что доброе?» (Ин. 1:45–46)
Выражение употребляется, когда необходимо подчеркнуть, что любое явление имеет в своем основании другое явление, что из ничего ничего не получается, не происходит. Выражение пришло к нам в изложении римского поэта и философа Тита Лукреция Кара (I в. до н. э.). В своей философской поэме «О природе вещей» он излагает учение древнегреческого философа Эпикура.
Выражение цитируется по-латыни: Ex nihilo nihil (экс ни’хило ни’хил).
Эту фразу произносят, моля высшие силы избавить от усердия не слишком умных товарищей и от помощи ложных приятелей, поскольку не всегда можно предугадать их действия. Изречение приписывается Вольтеру. Но его широко использовали уже многие античные авторы. Похожее выражение приписывают и Александру Македонскому: «Защити меня от моих фальшивых друзей, а от явных моих врагов я и сам сумею себя защитить».
Жестокая массовая расправа над невинными, беззащитными, неопытными людьми. В Библии говорится, что царь Иудеи Ирод приказал убить всех младенцев, узнав от волхвов, что должен родиться Иисус – Царь Иудейский. «Тогда Ирод весьма разгневался и послал избить всех младенцев в Вифлиеме и во всех пределах его, от двух лет и ниже» (Мф. 2:16).
Избрать лучшую долю. Выражение возникло из евангельского рассказа о двух сестрах: Марфе и Марии. Марфа была занята хлопотами по хозяйству, а Мария, избравшая «благую часть», слушала в это время поучения Иисуса (Лк. 10:38–42). Под «благой частью» в Библии подразумевается забота о спасении души.
Это справедливое замечание Сенеки встречается в его «Письмах».
По-латыни: Copia ciborum subtilitas animi impeditur (ко’пиа цибо’рум субти’литас а’ними импе’дитур).
Русский эквивалент этого выражения – пословица «Сытое брюхо к ученью глухо».
Помешать проведению каких-либо действий, мероприятий, несовместимых с заявленными благородными целями, оскверняющих место их проведения; изгнать недостойных. Выражение возникло благодаря библейскому сюжету, повествующему о том, как Иисус изгнал из Иерусалимского храма продающих и покупающих и опрокинул столы меновщиков, сказав при этом: «Написано: «дом мой домом молитвы наречется»; а вы сделали его вертепом разбойников» (Мф. 21:12–13).