Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

306 Понтинские болота, галлинарские леса — убежища разбойников, откуда они совершали набеги на Рим.

319–321 Аквин — город, в котором родился Ювенал; в нем находились два храма — Цереры, богини земледелия и хлебных растений, и Дианы, богини охоты. Церера названа Гельвинской, то есть «золотистой», что хорошо подходит для богини злаков.

Назад
Сатира
четвертая

1 Криспин — о нем см. коммент. к 1, 26–27.

10 …с которым недавно лежала весталка… — Весталки, жрицы римской богини Весты, были обязаны блюсти строгий обряд целомудрия, при нарушении которого их заживо закапывали в землю. При Домициане была казнена весталка Корнелия (Светоний, «Домициан», 8, 4).

12 …нравов судом… — См. коммент. к 2, 121.

15 Барвена, или краснобородка — рыба; среди гурманов особенно ценились ее крупные экземпляры.

23 Марк Гавий Апиций — известный римский чревоугодник времен императора Тиберия. Его имя сделалось нарицательным. Ему приписывается дошедший до нас трактат по поваренному искусству.

24–25 …подпоясан // Нильским родным тростником… — В Египте, откуда родом Криспин, папирус служил для изготовления одежды.

27 Апулийцы — жители Апулии, области на юге-востоке Италии.

31 Великая Палата — правильнее: Палатин; один из холмов Рима, где в императорскую эпоху селились богатые придворные.

34 Каллиопамуза эпической поэзии.

35 Пиэрии девы (Пиэриды) — эпитет, применяемый римскими поэтами к музам. Название происходит от области Пиэрия в Македонии.

38 Лысоголовый Нерон — Домициан. Ювенал называет его Нероном за чудовищную жестокость.

40 Анкона — припортовой город на Адриатике, основанный дорийскими колонистами.

42 Меотийский — из Меотиды, то есть Азовского моря.

53 Палфурий и Армиллат — доносчики Домициана.

55 Фиск — в эпоху империи личные доходы и средства императора.

59 Австр — южный ветер; когда он дует, у рыбаков быстро портится улов.

60–61 Альба — Альба Лонга, маленький городок в Лации на берегу Альбанского озера; основан сыном троянского героя Энея и превращенный в руины еще до республиканского периода. Там сохранялся храм ВестыМеньшой»,

в отличие от римской). В этом живописном месте находилась летняя резиденция Домициана.

63 …расступилась толпа… — Имеется в виду толпа приближенных императора.

65 Атрид — Агамемнон, сын Атрея; здесь в пародийном ключе Атридом назван Домициан. Пиценец — рыбак из Пицена (к югу от Анконы).

75 Либурн — раб из северной Далмации; либурнские рабы славились огромным ростом.

76–77 Пегас — известный юрист, префект Рима при Веспасиане и Домициане. Он назван «старостой», как доверенный раб или вольноотпущенник, управляющий имением.

81 Квинт Вибий Крисп — видный оратор, трижды консул.

94–100 Маний Ацилий Глабрион — консул 91 г. Домициан заставил его выйти на арену цирка и сразиться с дикими зверями.

102–103 Луций Юний Брут — легендарный основатель Римской республики, изгнавший в 509 г. до н. э. из Рима царя Тарквиния Гордого, носившего бороду. Бородатый Домициан — в латинском тексте — «бородатый царь».

105 Рубрий Галл — полководец при императоре Отоне, соблазнивший племянницу Домициана Юлию.

107 Монтан — возможно, Юний Монтан, консул 81 г.

108 Криспин — египтянин, пропахший бальзамом, ароматическим веществом, используемым при погребении умерших.

109 Помпей — доносчик времен Домициана; ближе неизвестный.

112 Корнелий Фускпрефект преторианцев, погибший в 87 г. в войне с даками.

113 Фабриций Вейетон — см. коммент. к 3, 185. Луций Валерий Катулл Мессалин — консул 73 г., грозный доносчик в правление Домициана; в старости ослеп.

117 …у телег арицийских… — На дороге через Арицию (на Альбанских холмах, недалеко от Рима) находился мост, где нищие просили милостыню у проезжих.

121 Килик — гладиатор, привезенный из Киликии (Малая Азия).

122 Пегма — театральная подъемная машина.

123 Беллона — богиня войны.

127 Арвираг — вождь одного из племен, населявших Британию.

133 Прометей — титан, сотворивший людей из глины.

Поделиться с друзьями: