Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Счастливого дня смерти 2. Убийственный карнавал

Нодзоми Кота

Шрифт:

– А? Ладно, спрошу еще раз. Кто же убил господина Ёмидзи?

Но мне так никто и не ответил.

Странно. Хотя нет, так и должно быть, обычно преступники не сознаются в содеянном, но этот особняк не совсем обычный. Подозреваемые – все присутствующие убийцы, поэтому нет смысла что-либо скрывать. Вчера Ан сразу созналась (?) в преступлении.

Зачем это скрывать?

– Юрири, вы первая его обнаружили. Расскажите, как это произошло? – я задал вопрос, и Юрири, пошатываясь, поднялась.

– Сегодня, как и каждое утро, я принесла господину Ёмидзи

завтрак. Это было в шесть часов. Он всегда сам отпирал мне дверь... Но сегодня, сколько бы я ни стучала, он не отвечал...

Это был измученный голос, сдерживавший рвотные позывы.

– В семь часов я снова пришла к его комнате, но он по-прежнему не отвечал... Тогда я воспользовалась запасным ключом. И увидела... что господин Ёмидзи... мертв.

– Погодите. Юрири, вы открыли дверь ключом?

– А, да... Я воспользовалась запасным ключом...

– А в этой комнате ключ был?

– Эмм... был. Там. Господин Ёмидзи всегда клал ключ туда.

Ее рука указала на блюдце на столе, в нем лежал ключ.

Эй! Комната была заперта, а ключ был в комнате. Получается...

– Это же убийство в запертой комнате... – прошептал я, и у Юрири округлились глаза от удивления. Похоже, другие тоже это услышали.

– В запертой комнате. Вот здорово, Мэ!

– Да, здорово, О!

Близнецы забавлялись.

Комната была заперта, ключ был в комнате. Ясно же, что это – убийство в запертой комнате.

– И зачем все это?

Думаю, что «запертая комната» – это то, что должно скрывать факт совершения преступления; это действие, которое призвано запутать следствие. Это-то и странно. У здешних убийц нет причин скрывать совершенное убийство. Как бы странно это не звучало, но все они гордятся тем, кем являются. С чего бы им вдруг сейчас стесняться-то?

– Заперта была комната или нет – какая разница? – устало проговорила Ан. – Все равно его убил кто-то из нас, так? Вот на этом и порешим. А-а, кошмар! Взял и сдох.

Она прошла в центр комнаты к трупу и наступила на его голову. Раздался треск черепной кости.

– Это я должна была его убить.

– Сучка. Не стоит так неучтиво обращаться с покойным, – сказала Канари. – И разве вы не были его другом? Может, проявите больше сострадания?

– Мне нет до него дела. Сайлент, я буду готовиться к отъезду, пошли, – рявкнула Ан и прошла мимо нас. Сайлент пожал плечами: «Барышня в гневе». И последовал за ней.

– Дрянь. Терпеть не могу таких людей.

– Я тоже. Если бы она была персонажем анимэ, ее поведение было бы простительным, – поддержал ее Куруи с ухмылкой на лице. И он, и Канари повернулись и вышли из комнаты.

Казалось, смерть Ёмидзи никого не трогала.

– Стойте! – закричала Юрири. – Давайте... сделаем все, как полагается. Люди погибли. И вчера, и сегодня... Что же вы... Есть в вас что-нибудь человеческое или нет?

Юрири рыдала навзрыд. Не могла больше сдерживаться. До этого дня она хорошо держалась. Ее родная сестра была убита, но она взяла себя в руки и сохранила самообладание вплоть до сегодняшнего

утра. И вот он, предел.

– Чертова прислуга. Чтобы вы ни говорили... Юрири, мы ничего не можем сделать. Вызвать сюда полицию мы не можем, и, соответственно, нет возможности провести расследование. И нет смысла искать виновного, ведь мы все здесь убийцы.

В словах Канари что-то не сходилось. Юрири не призывала всех проводить расследование, просто ее вывели из себя убийцы, которым не было совершенно никакого дела ни до трупа, ни до преступника. Она была в ужасе.

– Развратная дрянь. К тому же организатор самоубийств, который собрал нас здесь, мертв. Поэтому нам нет смысла здесь больше оставаться.

– И только поэтому вы!..

– Заткнись, – недовольный голос Куруи прервал горестный крик.

Это было предупреждение. Как и вчера, он сделал предупреждение. Это проявление его симпатии к горничной, или же так он показывает свою заботу о ней.

– Стойте, – я придержал Юрири за плечо. Но она вырвалась и направилась к Куруи, стоявшему в коридоре.

Что же ты творишь!

– Что значит «заткнись»?! Хватит уже! Я сыта этим по горло! Я уже сыта всеми вами, убийцами...

– Юрири!..

Не успел. Куруи с невероятной скоростью выставил правую руку и схватил тонкую шею Юрири. Одной рукой он поднял ее вверх, и та повисла в воздухе.

«Хрусь», – раздался неприятный звук. Видимо, это был звук ломающихся шейных позвонков. Затем он бросил ее в окно, словно мусор. Стекло с громким треском разбилось, и Юрири упала.

Кстати, мы на третьем этаже.

Я поспешил к разбитому окну и посмотрел вниз – прямо подо мной было то место, куда швырнули Юрири. Шмяк. Возможно, из-за того, что ее бросили спиной вперед, голова казалась невредимой. Но невредимой была только голова.

– Поэтому я терпеть не могу реальных девушек. И почему у них нет регулятора громкости? – зевая от скуки, сухо произнес Куруи – глядя на него, сложно было поверить в то, что он только что убил человека, – и ушел.

– Верх глупости. Все, что можно сказать в такой ситуации – что посеешь, то и пожнешь, – Канари пожала плечами. Извините, конечно, но я подумал о том же самом.

Что посеешь, то и пожнешь. Юрири сама виновата, что набросилась на Куруи.

Юрири Канасава умерла. Причина смерти – скорей всего, не столкновение с землей, а перелом шейных позвонков. И снова убийство. Уже третье. Преступник – Куруи Асакура. Пойман с поличным...

– Она умерла, О.

– Она умерла, Мэ.

Хайна и Сайлент помогли мне похоронить тело Юрири в лесу. Мы проявили заботу – похоронили рядом с сестрой. Я было подумал, что нужно и Ёмидзи похоронить, но тащить взрослого мужика с третьего этажа мне не улыбалось, да и не нравился он мне особо, поэтому можно все оставить как есть.

Смена места действия – моя комната.

Мы с Хайной сидели понурые на кровати. Сидели, обхватив колени руками.

– Ну дела...

– Да, дела...

Поделиться с друзьями: