Серебро в костях
Шрифт:
— О, должно быть, вы Тэмсин, — раздался голос позади меня. Это была Серен. Её золотисто-светлые волосы были заплетены, но несколько прядей прилипли к вспотевшему лицу. Тёмно-карие глаза внимательно разглядывали меня, пока она перекладывала корзину с бельём на бедро. — Я всё ждала, когда мы познакомимся.
Эмрис вздрогнул, уши мгновенно покраснели, когда он поднял взгляд и заметил, что я за ним наблюдаю.
— Я как плохая монета, — сказала я Серен. — Подожди достаточно долго, и я рано или поздно появлюсь.
Серен задумалась,
Даже в тусклом дневном свете, когда Дети, казалось, должны были отдыхать, их треск и визг не прекращались. Я обхватила себя руками, пытаясь согреться.
— Можно тебя кое о чём спросить? — начала я.
— Конечно, — ответила Серен.
— Если у вас есть магия и хотя бы какие-то оружия, — сказала я, — почему бы не попытаться сжечь Детей Ночи огнём, пока они так уязвимы? Или хотя бы применить то заклинание, что использовала Нева в первую ночь?
Серен снова перенесла корзину, сжав губы.
— Мы ещё не определили заклинание, которое она использовала. А насчёт Детей… — Она на мгновение замолчала, затем добавила: — Они когда-то были нашими друзьями и семьями. Где-то внутри они всё ещё есть. Если мы уничтожим тьму, охватившую остров, остаётся надежда, что они смогут вернуться к нам.
— Ты действительно в это веришь? — спросила я её. — Ты же видела, как магия, или что бы это ни было, полностью их извратила. Во что именно они должны превратиться обратно?
Выражение Серен стало жёстким, и я поняла, что ответа от неё не дождусь.
— Ты пропустила утреннюю трапезу, — сказала она. — В кухне есть хлеб, если захочешь.
С этими словами она ушла.
— Как всегда, стремишься завести друзей, — заметил Эмрис, поднимаясь. Он вытер руки о тряпку и перекинул её через плечо, подходя к другой стороне стены.
Я подняла вырезанную птичку, не скрывая раздражения.
— Ты получила моё послание, — сказал он, улыбаясь.
— Это твоё представление о шутке?
— Никакая это не шутка, — ответил он. — Это дерево когда-то было птицей, и я освободил его.
Я уставилась на него, пытаясь понять, серьёзен ли он. В итоге решила, что не хочу показывать, что мне настолько интересно.
Эмрис прислонился бедром к стене, скрестив руки на груди. Его серый глаз был бледным, как небо, а зелёный походил на пятна листьев, застрявших на его рукавах. Он больше не пытался скрывать свои шрамы. На мгновение я сосредоточилась лишь на том, как от него пахло мятой — вероятно, это он и пересаживал.
— Слушай, — сказал он тихим голосом. — Я кое-что нашёл прошлой ночью.
— Что именно?
— Я не мог уснуть после… ну, после всего с Нэшем и Кабеллом, и решил осмотреться. Думаю, ты права, и, возможно, есть другой выход из башни. По крайней мере, такой, который не выведет нас прямо к Детям.
Думаю, ты права. Самые красивые слова на любом языке, именно те, которые я так отчаянно хотела услышать.
— Ладно, — протянула я. — Что
ты нашёл?Эмрис покачал головой.
— Лучше, если ты сама это увидишь. Встреть меня в большом зале, когда остальные лягут спать. Ах да, и прихвати своего сварливого друга. Он ведь действительно Рука Славы, верно? Ты ведь не увлекаешься декоративными восковыми скульптурами отрубленных конечностей?
— Нет, не увлекаюсь, — подтвердила я. — А чем ты вообще занимаешься?
— Это? — Он обернулся через плечо к саду. — Давай заключим пари? Если угадаешь—
— Если ты заставишь меня угадывать, я просто уйду, — перебила я.
— Ну, это совсем не весело.
— Ага, ведь я — Тэмсин Развлечения Ларк.
— Почему не Тэмсин-на-веселухе? — спросил он. — Мог бы добавить в твою жизнь немного веселья.
— Еще слово, и ты окажешься закопанным в той же земле, которую только что перекопал, — пригрозила я.
Он рассмеялся:
— Ладно, ладно. Почва здесь истощена почти так же, как люди. Я добавляю яичную скорлупу и золу — для калия, и чтобы поднять уровень pH. Посмотрим, сработает ли.
Я подняла бровь:
— Эмрис Дай… ты, оказывается, немного ботаник, да?
— А ты поверила, что это не так, — сказал он с самоуверенной улыбкой, слегка смазанной пятнами грязи на его лице.
— Значит, в библиотеке гильдии ты не хвастался тем, что встречаешься сразу с тремя девушками? — спросила я. — Или что можешь пробраться в любой бар Бостона? Или тем, что разбил три отцовских раритетных автомобиля на уличных гонках? Я это выдумала?
— Не вижу, где тут противоречие. Парень может быть многогранным, не так ли? — Его ухмылка стала еще шире, а когда он наклонился ближе, я не отстранилась. Почему-то, пусть это было безумно, глупо или упрямо, я не захотела отступать. — Не знал, что ты присматривала за мной.
Я положила руку ему на грудь и оттолкнула, отчаянно надеясь, что не покраснела:
— Зачем тебе этот садоводческий труд? Всё это зря.
Он наклонил голову, разглядывая аккуратные ряды трав:
— Правда?
Я резко выдохнула через нос, пальцы сжались в кулаки:
— Почему им так трудно принять правду о том, с чем они столкнулись?
— Ты не говоришь им ничего нового, Тэмсин. Они просто пытаются не дать этому раздавить себя.
— Но что они делают? — спросила я. — Что они на самом деле предпринимают, чтобы изменить хоть что-то?
— Может, поэтому мы здесь, — сказал он. — Может, Нева права, и это наша задача — разобраться за них.
— Это совершенно точно не так, — ответила я, — и ты это знаешь. Как ты собираешься объяснить это Мадригаль?
— Пока думаю, но наверняка найдется еще какая-нибудь редкая побрякушка или оружие, которое ей понадобится, — пробормотал он, проводя рукой по волосам. — Надеюсь.
— Мадригаль сказала тебе, зачем это ей?
Не знаю, зачем я это спросила; до сих пор он не был особенно откровенен.