Шаукар
Шрифт:
— Ума не приложу, как он ядовитую змею во дворец приволок? — закончил он свой рассказ.
— Если только он нанял змеелова, — ответила Сабира.
— И откуда у него деньги на всё?
— Хороший вопрос. Возможно, он кого-то ограбил или клад нашёл.
— Наверняка ограбил. Слушай, а куда он потом змею дел? Или она сейчас где-то по дворцу ползает и министров кусает?
— Думаю, он её убил, если не дурак. А на дурака он не похож.
— Жалко змею.
— Сейчас не змею жалеть надо, а думать. Почему жертвой стала именно
— Эта Зульфас что-нибудь знала? — задал вопрос Юрген.
— Да спрашивай прямо, не шпионила ли она для меня. Мой ответ нет. Эту роль для меня выполняла и будет выполнять только Эсфира.
— Тогда я не понимаю.
— И я пока тоже. Зная о том, что я настроена против него, Улычен мог быть мне змею подбросить. Однако убита моя служанка, а не я.
Юрген опустил голову на руки и взлохматил волосы.
— Я, кажется, понял, — проговорил он.
— Выкладывай, — попросила Сабира.
— Зульфас могла быть шпионкой, но не твоей, а его. Узнал же он откуда-то про наш с Оташем сон у волчьего камня, а я только тебе о нём рассказал. Что если Зульфас подслушала? Она ведь ещё подростком начала тебе прислуживать, верно?
— Верно. Вот только зачем эти сложности со змеёй? Убить её можно было более простым способом.
— Большой змей перевернулся под землёй, а маленький укусил служанку, — пробормотал Шу. — Но это ведь совпадение.
— Может быть, змея — это предупреждение, — проговорила Сабира.
— Для кого?
— Для тебя. Он же знает, что ты ему не веришь. И знал это и раньше. Думается мне, Улычен не сомневается в твоих умственных способностях. Как и в моих.
— То есть змея — это спектакль для нас с тобой? Чтобы мы это вычислили?
— И поняли, что он очень серьёзно настроен.
— Нет, и поняли, что он больной на всю голову.
— Больной или нет, но ты не сможешь сейчас рассказать Оташу о своих выводах.
— Но Оташ захочет найти того, кто принёс змею. А я должен буду ему помогать.
— Если ты прямо сейчас обвинишь Улычена, то можешь собирать вещички и прятаться где-нибудь в Яссе, чтобы переждать время, пока Альфред будет выполнять твою просьбу.
— Нет. Оташ меня не выгонит.
— Рискни, — усмехнулась Сабира.
— Рисковать я не стану, но прикажу усилить твою охрану.
— Ты думаешь, что Улычен продолжит свои поползновения в мою сторону?
— Не знаю. На всякий случай.
— У Зульфас был мужчина, — вдруг сказала Сабира.
— Это ты к чему?
— Вам же с Оташем надо будет искать убийцу. Если не Улычен, то кто-то другой. Мужчину Зульфас зовут Сагит. Он служит в охране в министерском крыле.
— Он на ней не женился? Они просто встречаются?
— У него в городе есть жена и сын.
— Ах, вот оно что. Так его жена и могла змею подбросить. Или сам он, если Зульфас требовала от него развода с женой и грозилась обо всём ей рассказать.
— Именно
так, — кивнула Сабира.Юрген уже собрался уходить, когда дверь распахнулась и на пороге появился Оташ.
— Ты долго, — произнёс он.
— Уже ухожу, — отозвался Юрген.
— Доброй ночи, великий шоно, — проговорила Сабира.
— Не очень она добрая, — ответил Оташ.
— Ты нашёл змею?
— Дохлая эфа валялась под окнами дворца.
— Дохлая?
— Ей кто-то размозжил голову.
— Фу, — скривился Юрген. — Зачем мне эти подробности? Мне жалко эту змею.
— Идём, эне, — позвал Оташ.
— А я узнал про Зульфас, — сказал Шу, когда они вышли в коридор. — Она с женатым спала. Вот и мотив.
— Наран по моей просьбе поговорил с Мейрам, — ответил шоно. — Возможно, она ему рассказала то же самое.
Пообщавшись со служанкой, Наран подошёл к Оташу и Юргену и проговорил:
— Я порасспрашивал девушку о личной жизни Зульфас. Она не сразу, но призналась, что у покойной был любовник. Имени так и не назвала, мол, не знает. Но я уверен, что врёт.
— Просто не хочет выдавать женатого мужчину, — ответил Юрген. — Да и порочить память подруги.
— А Сабира назвала тебе имя? — спросил Оташ.
— Конечно. Это Сагит, охранник.
— Пойдём сами с ним переговорим, — предложил шоно.
— Если сегодня его смена, — сказал Наран. — Если нет, то он дома с семьёй.
— Вот и проверим.
Сагит оказался на посту. Он дежурил у министерских покоев со своим напарником.
— Ты был знаком с Зульфас? — сразу перешёл к делу Оташ.
— Был, великий шоно, — кивнул Сагит.
— Она мертва.
— Так это… её змея укусила?
— Её.
— Как же так…
— Это я у тебя хочу спросить.
— Великий шоно, да не думаешь же ты?…
— Я пока только знаю, что кто-то пронёс во дворец змею, чтобы убить девушку, которая спала с женатым мужчиной. Между прочим, по закону Тендзина прелюбодеяние карается смертью. Жаль, мы стали забывать об этом.
— Великий шоно! — Сагит упал на колени.
— Сколько твоему сыну?
— Пять лет.
— Отличный ты пример ему показываешь.
— Где ты был во время землетрясения? — вмешался в разговор Юрген.
— Вышел на улицу вслед за всеми министрами и их семьями, — ответил Сагит. — Меня все видели.
— А твоя жена?
— Так дома она.
— Могла она узнать о твоей измене?
— Нет, я не знаю… нет…
— Наран, — проговорил Оташ, — отправляйся к его жене и разузнай всё. А Сагита пока взять под стражу. Временно. До выяснения всех обстоятельств.
Этой ночью Юргену удалось ещё немного поспать, но его мучили кошмары, в которых ему привиделась огромная змея, пытавшаяся проглотить весь город. Утром, когда ему принесли завтрак, Шу услышал голоса за стеной и подошёл к потайной двери. У Оташа был гость, и Юрген узнал в нём Улычена. Шу приложил ухо к двери и прислушался.