Шаукар
Шрифт:
— А что произошло?
— Я убил Улычена, — сказал Оташ.
— Убил? Ну, и хорошо.
— Он не назвал яд.
— Так я не отравлен.
— Ермек утверждает, что яд смертелен, — проговорил Альфред.
— Зачем ты сейчас это сказал? — обернулся Оташ.
— Ермек врёт, — отозвался Юрген. — Мы все это знаем. То есть врал.
— Верно, — кивнул шоно.
— Вот и славно. А сейчас дайте мне немного поспать, а то я тут погулял малость.
— Отдыхай, эне, — улыбнулся Оташ и направился к двери. Юрген бросил взгляд на Альфреда, тот еле
Оташ вышел вдвоём с Бруненом, но норт очень быстро вернулся.
— Я правильно тебя понял? — спросил Альфред.
— Да, задержись, — ответил Шу.
— Слушаю тебя.
— Оташ всё отрицает, но я понимаю, что вероятность того, что я отравлен, всё-таки есть.
— Есть.
— Вы поэтому дрались? Потому что он не хочет этого принять?
— Человек обычно всегда так ведёт. Сначала отрицает, затем злится. Потом он пытается договориться с судьбой, а когда не выходит, впадает в отчаяние.
— Я не хочу, чтобы Оташ дошёл до этого. Пусть отрицает. А ты всё-таки попробуй выяснить, у кого Улычен мог купить яд, если он действительно его покупал. Мне кажется, что если это не ложь, то он достал его в Шаукаре.
— Я всё сделаю, — кивнул Альфред.
На следующий день Юргена навестил Омари. Он зашёл в лазарет с персиком в руке и протянул его Шу.
— Вот, поспели уже, — проговорил амма. — Угощайся. Мытый, если что.
— Спасибо, — улыбнулся Юрген, взяв персик.
— Тут какие-то странные слухи ходят.
— Это не слухи.
— Я ещё не сказал про что. Может, это слухи о том, как ты приказал привезти тебе слона.
— Я же сказал тебе оставить Мхотепа в покое. А слухи наверняка про яд.
— Так это правда? Тебя отравили?
— Никто не знает.
— Это потому что ваш лекарь, хоть и хороший, но всё равно уровень медицины в Шоносаре ещё оставляет желать лучшего. В другой бы стране уже всё выяснили бы! Что в Фейсалии, что даже в том же Нэжвилле!
— И чего ты так разволновался?
— Да если ты помрёшь, меня Оташ пинком отсюда выгонит!
— Как я мог забыть.
— И сон этот твой дурацкий у волчьего камня…
— Сон не дурацкий, не надо переигрывать.
— А я не играю. Я в самом деле не хочу, чтобы ты был отравлен.
— Допустим, мне приятно это слышать, спасибо. Но я не собираюсь умирать. Во-первых, я уверен на девяносто процентов, что Улычен блефовал. Он просто хотел заставить нас помучиться. Особенно Оташа. Во-вторых, даже если я и отравлен, то меня спасут. Наверное. Кинжал уже поехал в Нэжвилль, там есть талантливые химики при тайной канцелярии. Они всё выяснят. Улычен же сам сказал, что яд медленный, что долго ещё не будет симптомов. Значит, времени у нас навалом.
— Ну, ладно, — помолчав, отозвался Омари. — Ты как-то действительно бодро настроен. Поверю.
Когда амма ушёл, Юрген, который уже почти сидел на постели, сполз по подушкам вниз, закрыл глаза и глубоко вздохнул. Он никому не мог признаться в том, что ему было страшно, очень страшно.
Ближе к обеду Шу вдруг услышал за дверью громкое чихание,
а затем в лазарет зашёл Оташ. И снова громко чихнул.— Будь здоров, — проговорил Юрген.
— Спаси, — Оташ не договорил, чихнув.
— От кого тебя спасать?
— Не смешно.
— Ты простудился, что ли?
— Я? Летом? — возмутился шоно и снова чихнул.
— Ну, не я же, — усмехнулся Юрген. — Я не чихаю и не гундошу.
— А кто гундосит?
— Вообще-то ты.
— Всё, забыли, — Оташ сел рядом с другом. — Как ты тут? Не бегаешь?
— Не бегаю. А ты не заразный?
— Нет!
— А чего тогда чихал?
— Ну, что ты пристал? Аллергия это называется.
— Аллергия? У тебя? Ты точно великий шоно Оташ Справедливый?
— Я тоже человек.
— Ты же не болеешь. Ты же лекаря зовёшь, только когда копьё в спине спать мешает.
— Это от котёнка.
— Чего? — у Юргена глаза на лоб полезли.
— Ну, там такое дело, — Оташ замялся.
— Какое такое дело?
— Девчонка там, дочка повара, притащила котёнка. Отец её погнал, потому что ну… куда на кухню животное? Она идёт, рыдает, кота этого тащит. Меня увидела, накинулась, мол, великий шоно, спаси котёнка.
— И ты спас? — заулыбался Юрген.
— Ну, я его забрал, обещал пристроить. Но я сначала к тебе хотел зайти, а Пушка этого в покоях оставил.
— Значит, ты чихаешь от кошачьей шерсти?
— Да. В детстве тоже такое было один раз. И почему-то только от кошек. С другими зверьми такого нет.
— Нашёлся зверь, способный победить великого шоно.
— Если бы ты не был ранен, я бы тебя сейчас стукнул.
— Вот какая польза от моего ранения. Жаль, что ты так чихаешь от кошек, а то оставили бы себе этого Пушка. Это девочка сказала, что его так зовут?
— Нет.
— Это ты дал ему имя?
— Ну… он пушистый.
— А давай его Омари подарим?
— Он у него сдохнет.
— Не сдохнет, там Ако есть, он позаботится о Пушке.
— Нет. Надо его какому-нибудь ребёнку отдать.
— Может, тогда сыну Айсурат и Карсака?
— Вот точно. Ему и отдам.
Только Оташ вышел из лазарета, как к нему подбежал слуга и проговорил:
— Великий шоно, там какой-то мужик пришёл, говорит, что у нас во дворце его котёнок. Стража его схватила, уж больно подозрительный. Меня отправили тебе доложить.
— Где этот мужик? — спросил Оташ.
— Внизу. Ждёт твоих распоряжений.
— Ну, пойдём.
Мужиком оказался сарби лет сорока, коренастый и круглолицый, с небольшой бородкой. Увидев Оташа, он учтиво поклонился и поздоровался.
— Говоришь, твой кот у нас? — спросил шоно.
— Котёнок. Маленький ещё котом зваться.
— Как твоё имя?
— Халан.
— Ну, и как же твой котёнок во дворце оказался?
— Так не уследил, убежал он. Глупый. Но мне сказали, люди видели, как его девчушка подобрала и утащила. А девчушка та — дочка повара, который тебе, великий шоно, служит. Вот я и рассудил, что котёнок мой во дворце.