Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Синяя летопись. История буддизма в Тибете
Шрифт:

Когда он однажды просматривал рукопись, написанную шрифтом вивар-та (вартула), то

он понял ее смысл без всяких затруднений. Известно даже, что он понимал знаки и языки

животных. Поэтому говорили, что не было никого, кто бы получил благословение следовать

наставлениям, содержащимся в написанных им текстах по мантраяне, не получив

разрешения (лун) на

чтение самого текста. Этого великого лоцаву при жизни почитали

многие ученые четырех провинций Тибета. Только Горуб-лоцава Гэлон Чойкьи Шераб,

известный как ученейший человек во всем Учении, обычно говорил иронически: «Люди,

родившиеся в Тибете, пишут слишком много книг об Учении».

Позднее Горуб-лоцава, увидев трактат ламы Ронсома «Введение в систему махаяны»,

испытал к нему глубокое благоговение. Принеся многочисленные дары, он покаялся в

своей вине и попросился в ученики, и просьба его была исполнена. И он выслушал у его ног

многие учения, в том числе и «'Jam-dpal gsang-ba'i

Это слово используется в Тибете в смысле йог, или бродячий садху.

Kgyucb1. Многие лоцавы, такие как Марпа Чойкьи Ванчуг и другие, а также

многочисленные и одаренные блестящим умом ученые чтили его и посещали его занятия.

Они верили в него, считая святым учителем. Однажды читая Гухьятантру (gSang– rgyud),

драгоценный кальянамитра Ронсом сказал:

— Если бы у нас были санскритские книги, чтобы сверить этот отрывок, следовало бы

читать так. Но поскольку у нас нет индийских книг, мы беспомощны.

Горуб запомнил эти слова и позднее достал индийский текст Гухьятантры и изучил его с

пандитой, известным как Владыка Кришна. Обнаружив, что текст согласуется с

интерпретацией великого Ронпо, он исполнился великой веры в него. [286 1 Говорят, что он

подарил ему эту книгу, полученную от Кришнапы, и еще раз выслушал ее изложение.

Ронсом следовал многим пандитам, таким как упадхьяя Манджушриварман,

Манджушриджняна, Упаяшримитра, Буддхакарабхадра, Дэвакарачандра, Пара-мешвара,

Амогхаваджра и другим. Он был переводчиком их трудов и перевел многие тексты,

включая: «Шри-Ваджрамахабхайрава-нама-тантру»2, «Сарватат-хагата-каявакчитта-

кришнаямари-нама-тантру»3, «'Jam-dpal sngags-don»4 и другие тексты. Переводы были

превосходные. Он делал

также новые переводы, и велико было благо от этого. Индийские

пандиты, бывало, говорили:

— Дхармабхадра! Тебе следует написать много трактатов и таким образом защитить

живые существа. Не может и речи идти о твоих познаниях. В Индии люди, знающие не

более трети тех трактатов по грамматике и логике, что изучил ты, пишут трактаты. Так

почему же ты не пишешь?

Обладая глубокими познаниями и свободный от осквернения самовосхвалением, он не

произносил ни слова осуждения другим, за исключением тех случаев, когда это было строго

необходимо, хотя взгляды и поведение многих имели упадочный характер. Я слышал, как

люди говорили, что многие видели его обходящим отвесную скалу.

Эту и другие похожие истории я не записывал из боязни стать слишком многословным.

Совершенства этого Святого Учителя были изложены Йол Гэньеном Дорже Ванчугом по

рассказам других. Согласно другому рассказу этот великий пандита, известный как

воплощенец, в детстве учился у досточтимого Гартон Цултима Санпо в Нижнем Ньяне.

Однажды, когда его отец Ронтон Ринчен Цултим привез ему продукты, соученики сына

сказали:

— Ну, этот ваш сын! Он умом тронулся. Он мешает нам, громко разговаривая. Лучше

заберите его.

Отец рассказал об этом кальянамитре Гару и спросил, не забрать ли мальчика домй.

Ачарья сказал:

— Не говорите так! Он изучил все учения! Ему

было тогда 12 лет. [29а]

Говорят, что, играя с другими детьми, он обычно повторял вслух слова своего учителя,

услышав их только один раз. Он мог запомнить их, не пропустив ни одного слова. Когда ему

было 13 лет, он слушал Учение у Дотона Сэнгэ Гьялцэна. Однажды ночью ему приснилось,

что он приготовил Гухьягарбха-тантру, как поджаренный ячмень, a «Sangs– rgyas mnyam

sbyor»5, как овощи, и ел. Он рассказал сон своему учителю, и Ру сказал ему:

— Это очень благоприятный сон! Это знак того, что ты проник в Учение. Тебе следует

сочинить комментарий.

1 G, NG, № 838.

2 rDo-rje 'Jigs-byed. — G, RGUDB, № 468.

3 gShin-rje-dgra-rgyud. — G , RGYUDB, N° 467.

4 Абхадхана-утгаратантра. — D , RGYUD, № 2533.

Поделиться с друзьями: