Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах
Шрифт:
Пустите! Поделюсь я с вами тайной!
(не выпуская его)
Тайной?
Линьер…
(так же)
Ну что – Линьер?
…в беде он чрезвычайной.
Разгневан на него ужасно кое-кто
За песенку, и сто убийц наемных…
Сто?
…покончат с ним!
Кто их
Умру на месте,
А не скажу!
(пожимает плечами)
Ого!
(с достоинством)
Что делать – слово чести!
Где будут ждать его?
У Нельской башни37.
(отпуская наконец его руку)
Так.
Куда пошел Линьер?
В какой-нибудь кабак.
Извольте поискать в «Бочонке», в «Забулдыжке»,
В «Свече», в «Двух кружках», в «Трех щитах»,
в «Сосновой шишке»38
И по записке там оставьте для него.
Скорее побегу! Как! Сто на одного?
(С любовью смотрит на Роксану.)
Расстаться с ней!..
(С яростью – на Вальвера.)
И с ним!.. – но от преступной
своры
Линьера я спасу!
Убегает. Де Гиш, виконт, маркизы, все дворяне скрываются за занавесом и рассаживаются на скамьях по бокам сцены. Партер полон. На галереях и в ложах ни одного свободного места.
Пора! Пора! Актеры!
Паж на галерке подцепляет крючком парик мещанина. Парик взмывает ввысь.
Он лысый!
Мой парик!
Ха-ха! Не повезло!
(в ярости грозит кулаком)
Прохвосты!
(хохочет все громче)
Ха-ха-ха!
Внезапно гробовая тишина.
(удивлен)
Что? Что произошло?
(Один из зрителей шепчет ему на ухо.)
Как? Неужели сам?
Да! Я смотрю – и что же?..
Говор в публике
Где? – Тише! – Где же он? – Нет! – Там,
в закрытой ложе… —
В театре кардинал! – В театре кардинал!
Сиди теперь, как мышь! Весь вечер зря пропал!..
За сценой бьют в гонг. Все застывают в ожидании.
(в наступившей тишине, из-за занавеса)
Задуйте ту свечу!
Стул!
Стул
передают над головами из рук в руки. Маркиз берет его и скрывается, посылая в ложи воздушные поцелуи.Тише!
Снова тройной удар гонга. Занавес открывается. На сцене маркизы сидят по сторонам в небрежных позах. Пасторальная декорация в голубоватых тонах. Четыре небольшие хрустальные люстры освещают сцену. Нежно играют скрипки.
(тихо, Рагно)
Я в сомненье:
А точно ль Монфлери играет?
(тоже тихо)
В первой сцене!
А Сирано-то нет!
Я проиграл пари.
Тем лучше!
Под звуки волынки на сцену выходит Монфлери. Он тучен, одет пасторальным пастушком. На шляпе розы, свисающие ему на ухо. Дует в волынку, разукрашенную лентами.
(хлопает)
Монфлери! Ура! Наш Монфлери!
(раскланивается и начинает монолог Федона)
«Блажен, кто суету презрел и наслажденье
И, добровольное избрав уединенье,
В тот час, когда Зефир всколышет сонный пруд…»39
(из партера)
Я, кажется, прогнал тебя на месяц, плут!
Все ошеломлены. Оборачиваются. В публике ропот.
Что? Кто там?
Публика в ложах встает с кресел, чтобы лучше видеть.
(в отчаянии)
Сирано!
Эй, скомороший гений40,
Проваливай!
(возмущенно)
О! О!
Но…
Ты еще на сцене?
(из партера и из лож)
Довольно! – Монфлери! – Долой! – Что за дебош!
(неуверенно)
«Блажен, кто одинок, поки…»
(сердито)
Чего ты ждешь?
Подальше от греха катись, бочонок жалкий,
Не то твои бока дождутся этой палки!
Над головами возникает рука с тростью.
(упавшим голосом)
«Блажен, кто…»
Трость угрожающе раскачивается.
…выйдет вон!
(задыхаясь)