Сирано де Бержерак. Героическая комедия в пяти действиях в стихах
Шрифт:
«Блажен…»
Сирано вскакивает на стул в партере. Руки скрещены на груди, шляпа угрожающе надвинута на лоб, усы вздернуты, нос чудовищен.
Эй, берегись:
Я не шучу!..
В зале возбуждение.
Сцена четвертая
Те же, Сирано, затем Бельроз и Жодле.
(маркизам)
Маркиз! Вступитесь
(снисходительно)
Играйте!
Нет, не смей! Ни слова, толстобрюхий, —
Не то сгоню тебя со сцены оплеухой!
Довольно!
Зря, маркиз, вы тратите слова:
Боюсь, вам эта трость попортит кружева!
(вскакивают)
Терпению конец!
Ну, улетай, козявка,
Не то тебя сейчас проткнет моя булавка.
Уж это слишком!
Прочь!
Другой голос
Всему есть мера!
(делает вид, что засучивает рукава)
Нет!
Куда же я попал – в театр или в буфет?
На вертел, ты, каплун! Тебе не место сцена!
(собирая остатки гордости)
Здесь оскорблен не я, но муза Мельпомена.
(с изысканной вежливостью)
Но кем из нас двоих она оскорблена?
Я, сударь мой, и впрямь боюсь, как бы она
Не появилась тут, пылая гневом бурным,
И не пустила бы вам в голову котурном!
Смотри, каков наглец! – Э, руки коротки! —
Писака! – Рифмоплет!
(обращаясь к тем, кто толпится вокруг него)
Молчите, остряки,
Сдержите языки для вашего же блага —
Иначе поострить захочет эта шпага!
Толпа расступается.
(поет в глубине зала)
Становится тираном
Задира Сирано,
Но посмотреть пора нам
«Клоризу» все равно!
«Клоризу» нам, «Клоризу»!
Не смейте больше петь! Не лезьте на рожон!
Я уничтожу всех!
Да нешто вы Самсон?
Ах, вашу челюсть мне вы одолжить хотели?41
(в ложе.)
Неслыханно!
Скандал!
Нахальство, в самом деле!
Потеха!
(снова теснится вокруг Сирано)
Сирано! – Долой его! – Он прав!
Молчать!
(безумствует)
Кукареку! И-а! И-а! Гав! Гав!
Я говорю…
Бе-е! Бе-е!
Молчите, вы, герои!
Кому тут невтерпеж помериться со мною?
Придется проучить глупцов и пустомель.
Всему партеру шлю я вызов на дуэль.
Чем без толку реветь, беситься, лезть на стену,
Кто рвется умереть – пожалуйте на сцену!
Все снова расступаются.
Кем список мне открыть? Эй, молодые львы!
Вы, сударь? – Нет. Как жаль. А вы? – Ах нет!
А вы?
Тишина.
Э, целомудрие у вас сильней отваги, —
Вы что, краснеете при виде голой шпаги?
(Поворачивается к сцене, где томится в ожидании своей участи Монфлери.)
А ну, исчезни, флюс! Ты рассосешься? Нет?
Придется удалить. На помощь, мой ланцет!
(Кладет руку на эфес шпаги.)
Позвольте…
(соскакивает со стула и непринужденно усаживается на него посреди толпы)
Не могу смотреть на этот пень я!
Сейчас сочту до трех – и кончится терпенье!
Раз!
(Хлопает в ладоши.)
(веселится)
О!
Поймите, я…
Сбежит! – Да никогда!
Но я не знаю…
Два!
Мне лучше, господа…
Три!
Монфлери исчезает, словно провалившись в люк. Крики, свист.
Трус! – Вернется! – Нет!
(довольный, откидывается на спинку стула, кладет ногу на ногу)
Вернется —
да не скоро!
Сюда идет Бельроз!
Бельроз выходит, кланяясь.
Изящней нет актера!
(изысканно)
Почтеннейшие!..
Прочь! Жодле!
(выходит, гнусаво кричит)
Эй, дурачье!
Ах, браво! Браво! Бис!
Ваш славный трагик, чье
Округлое брюшко так публике по нраву,