Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Скандальная история старой девы
Шрифт:

– Думаешь, я этого не сделал? Половина вопит о том, что ты их спасла. А вторая просит выгнать тебя, потому что ты ведьма, и котёл треснул из-за твоей чёрной магии.

– И ты поверил в худшее, как же иначе, – горько усмехаюсь я.

– Нет, я осматривал фабрику сегодня и сразу заметил, что оборудование старое и подлежит замене.

– Тогда зачем ты устроил это представление? Зачем, едва войдя, обвинял меня?! – я замолкаю, гневно глядя на Раганра, а потом презрительно добавляю: – Думал страхом и угрозами заставить меня говорить? Нет у

меня никаких подельников! Я не подделывала метку, не спала с другими мужчинами, не строю заговоры. А ты… ты просто негодяй!

Норд специально нагнетал, ожидая, что я расколюсь, как гнилой орех. Настоящий садист, вот он кто.

– Какая ты догадливая, маленькая заговорщица. Теперь я понимаю, что раньше ты притворялась глупышкой, а теперь показала свою истинную суть перед лицом опасности. Когда случалась авария, ты была хитра и расчётлива. Ты прекрасно умеешь играть свою роль, заставляя всех вокруг недооценивать тебя. Но сегодня ты прокололась.

Я повела себя не как настоящая Анна, вызвав у Норда сомнения. Но благо, что он всё ещё подозревает нечто иное, а вовсе не моё попаданство.

Я стою, вся пылая гневом и пытаюсь подобрать ответ. И в этот момент мой живот урчит, напоминая о том, что последний раз я ела вчера вечером. В тишине сарая это звучит особенно громко.

– Почему ты не ешь, тем более, раз ты беременна?

Я едва не закатываю глаза. У него всё так просто.

– Потому что у меня нет еды. Я пила воду.

Рагнар вопросительно выгибает бровь.

Конечно! Он ведь не видел, в каких условиях живут старые девы. Наверняка не ожидал, что всё настолько плохо. Небось думал, что вместо сладких булочек мы едим пресные, а вместо говядины курицу. Вот и все ужасы земель безмужних.

Производство и прибыль прежде всего. Вот о чём он думает. Но пусть знает, как я живу, мне нечего стыдиться.

Деньги я пока не заработала. Так что можешь радоваться, ты был прав, когда говорил, что без них будет тяжело. В храме меня подкармливали, – продолжаю я. – Но сегодня я здесь – на фабрике. Так что буду голодать весь день. И тот самый Добромир, которого ты так ненавидишь, хотя бы не давал мне помереть с голоду.

Повисает тягостное молчание. В глазах дракона ничего не прочитать.

– Мы уходим, приведи себя в порядок, – внезапно говорит он.

Я встаю со стула, отряхиваю платье, поднимаю упавший чуть ранее чепец и вопросительно смотрю на Рагнара. Он ничего не говорит, холодно глядя на меня.

Неужели позволит мне спрятать волосы от чужих глаз? Поверить не могу. Я начинаю поспешно скручивать кудри. Понимаю, что всё равно сзади будет странный бугор из-за обилия локонов – утром я уже пробовала – но, если удастся быстро улизнуть с фабрики, никто не заметит.

На это уходит достаточно много времени, но вот чепец на моей голове. Рагнар никак не комментирует то, что я скрываю волосы.

Что он думает обо всём этом? О отросших волосах, о вновь появившейся метке? Явно не верит мне и пришёл к какому-то своему выводу. Надеюсь лишь, что это не выйдет мне боком.

Мы

выходим из сарая и идём к фабрике. Я с удивлением вижу на территории много людей в незнакомой мне, похожей на военную, форме.

– Кто это? – вырывается у меня с тревогой.

– Мои люди. Они здесь, чтобы помочь, – отвечает Рагнар, затем он замечает Дарину, стоящую неподалёку вместе с Баженой. – Жди здесь, пока не позволю уйти. Поняла?

– Поняла, – поджимаю губы я.

Я смотрю, как военачальник подходит к наставнице. Они начинают о чём-то говорить, но я слышу лишь отдельные слово. Что-то про пыточные туфли… хотелось бы понять, что именно они обсуждают?

В какой-то момент Дарина бросает на меня разъярённый взгляд. Кажется, она чем-то недовольна. Я не отворачиваюсь, лишь холодно смотрю в ответ.

Внезапно я замечаю Раду, сидящую на старой лавке. Быстро подхожу к ней. Женщина аж подскакивает с места при виде меня.

– Ты как? – шепчет она дрожащими губами. – Он бил тебя? Сильно болит?

– Не бил. Просто расспросил, и всё. Кажется, военачальник верит, что я не при чём.

– Ох, – облегчённо выдыхает Рада. – Я ожидала худшего, мужчины так жестоки.

Бедняжка не знала от представителей противоположного пола ничего другого, так что неудивительно, что она так говорит. Я, впрочем, тоже достаточно настрадалась.

– Лекаря привели? – спрашиваю я.

– Привели и вызвали ещё двух из города. Они скоро будут, – поясняет Рада, а затем добавляет тише. – Это Зоряна позвала военачальника Норда. Выходит, что не зря. Иначе Дарина бы тебя избила.

– Дарина накажет Зоряну?

– Не знаю, она без Зоряны никуда. Она единственная, кто хорошо разбирается в производстве гибельника.

Единственная? Это звучит интересно. Подобное знание может принести нам огромную пользу, если правильно воспользоваться им.

– Где сейчас Зоряна? Хочу поговорить с ней.

– Не знаю… – Рада растерянно оглядывается. – Кажется, она очень занята и помогает на фабрике. Там жуть, что творится, сама знаешь.

– Можешь сделать мне одолжение? Попроси Зоряну завтра рано утром выйти к воротам фабрики. Я хочу с ней встретиться на том месте, где мы с ней впервые увиделись сегодня. Сможешь?

– Конечно, – кивает Рада, а затем лезет в передник и достаёт оттуда ворох тряпиц. – Держи, здесь то, о чём ты просила. Никто не видел, что я брала смолу гибельника.

– Спасибо, – шепчу я.

– Анна, подойди ко мне!

Голос бывшего жениха заставляет меня обернуться. В его тоне приказ, и он ждёт, что я подчинюсь.

Многие женщины смотрят на нас, большинство старых дев сочувствуют мне, думая, что военачальник избил меня плетью. Но находятся и те, кто глядит волком. Наверняка считают меня ведьмой.

Я опускаю глаза в пол, изображая покорность, и подхожу к военачальнику.

Поделиться с друзьями: