Сказания о Тёмной Реке
Шрифт:
— Довольно, — спокойно произнёс Су Мую.
— Хорошо, я прекращаю, — выражение лица Су Чанхэ мгновенно изменилось, и вся весёлость исчезла, когда он серьёзно посмотрел на мужчину средних лет: — Мастер Му.
Мастер Му был поражён: — Патриарх, чем я могу вам служить!
— Вы упоминали ранее, что мы прибыли без предупреждения? — Су Чанхэ прищурился.
Глаза мастера Му забегали, и он поспешно преклонил колени в знак уважения:
— Я оговорился! Какой статус имеют Патриарх и глава семьи Су? Вы можете приходить, когда вам вздумается — как вам может понадобиться уведомлять кого-то вроде меня? Я неправильно
— Нет. Я имею в виду, что... — Су Чанхэ нахмурился: — Я посылал людей, чтобы уведомить вас давным-давно, и они должны были ждать нас здесь.
— Кто они? — Мастер Му нахмурился.
— Одна из них — Му Сюэвэй, — медленно произнёс Су Чанхэ.
Мастер Му застыл:
— Ядовитый цветок?
— Другой, хотя вы никогда не встречались с ним с тех пор, как поселились в Парчовом городе, теперь глава вашей семьи — Му Циньян, — Су Чанхэ пристально посмотрел на мастера Му: — Вы их не видели?
Мастер Му поднял правую руку:
— Клянусь, я их не видел! Как я мог пропустить визит главы семьи Му в мой скромный чайный домик?
Су Чанхэ с недоумением повернулся к Су Мую.
Су Мую прошептал: – Это не предвещает ничего хорошего.
— Можно сказать, что это крайне тревожно, – Су Чанхэ откинулся на спинку стула и, глядя в потолок, произнес: – Действительно… ха ма би!
Прим.пер. «Чушу» («Конец жары») — 14-й по счету в системе24-сезонного сельскохозяйственного календаря. Он начинается с 22—24 августа. Само название этого сезона указывает на то, что самый знойный период года подходит к концу. Хотя днем погода стоит жаркая, ночью и ранним утром может быть весьма прохладно. Все говорит о приближении настоящей осенней прохлады. Другими словами, «Чушу» — это переходный сезон от летнего зноя к осенней прохладе. Начинается процесс перехода природы от зрелости к увяданию.
Ночь была исполнена буйства стихий. В хорошо охраняемом поместье семьи Тан беззвучно приземлилась фигура в одеяниях пурпурного цвета — то была Му Юмо.
Она испустила тихий вздох и прошептала: «Говорят, что поместье семьи Тан — это пристанище дракона и тигра, но проникнуть сюда не так уж и сложно».
Едва она завершила свою речь, как мимо пролетела алая стрела. Му Юмо ловко уклонилась в сторону, и стрела едва коснулась её брови, прежде чем вонзиться в ближайшее дерево.
— Кто дерзнул проникнуть на запретную территорию клана Тан? — раздался юношеский голос.
Му Юмо подняла взор и узрела отрока, держащего в руках прозрачное оружие и сурово взирающего на неё. Му Юмо улыбнулась с изяществом: «О, всего лишь маленький мальчик».
Отрок бросился вперёд, нанеся удар лезвием по пальцу Му Юмо. Она уклонилась в сторону и легонько ударила по лезвию, отправляя его в полёт. Мальчик поспешно устремился за ним и перехватил его через несколько шагов.
— У тебя весьма неплохие рефлексы, — произнёс мягкий голос, подобный шёпоту ветра, прямо в ухо мальчику. Он вздрогнул, но в этот момент кто-то схватил его за плечо и произнёс: — Не шевелись. Иначе старшая сестра не будет столь снисходительна.
Мальчик замер, и в его голосе прозвучал вопрос:
— Кто ты?
— Это лезвие для пальцев весьма впечатляет. Оно кажется мне знакомым — кто тебя обучил? — тихо спросила Му Юмо.
Мальчик
слегка нахмурился:— Почему ты задаёшь эти вопросы?
Му Юмо изогнула палец, и на его кончике появился паук. Мальчик взглянул на него и нервно сглотнул:
— Ты мне угрожаешь?
Му Юмо мягко покачала головой:
— Я уже догадалась, что ты ученик Тан Ляньюэ, не так ли?
Юноша был поражён:
— Как вы узнали?
Му Юмо вздохнула:
— И учитель, и ученик — вы оба слишком откровенны. Одно небольшое высказывание — и вы всё раскрыли.
Юноша сжал кулаки:
— Вы меня обманули?
Внезапно Му Юмо произнесла:
— Ты уже задавал мне вопрос, не так ли?
Юноша замер:
— Какой вопрос?
Му Юмо повторила с улыбкой:
— Ты спрашивал, кто я?
Юноша выглядел смущённым:
— Ну и что?
— Я могу ответить тебе прямо сейчас, — Му Юмо наклонилась к его уху и, улыбаясь, произнесла: — Я будущая жена твоего учителя.
— Что? — юноша в шоке отпрянул от Му Юмо. Он поднял глаза, внимательно изучая её. Даже в темноте он мог сказать, что она была поразительно красива.
— Тихо! — Му Юмо приложила палец к губам, призывая к молчанию: — Не пугайте остальных. Не волнуйтесь, я не плохой человек.
Мальчик был озадачен. Му Юмо не производила впечатления человека, способного на дурные поступки, и её тон не давал повода усомниться в её искренности. Но мог ли у его учителя быть кто-то, кто ему нравится? Это казалось невероятным. С другой стороны, если бы такой человек, как его учитель, действительно испытывал нежные чувства к кому-то, он, вероятно, не стал бы об этом никому рассказывать. Поэтому было вполне логично, что мальчик не знал об этом.
— Маленький ученик, как твоё имя? — спросила Му Юмо прямо, и в её тоне уже слышалась фамильярность.
— Меня зовут Тан Лянь, «Лянь» — это цветок лотоса, — ответил мальчик.
— Хорошее имя. Твоего учителя зовут Тан Ляньюэ, а твоё имя — Тан Лянь, — улыбнулась Му Юмо. — Проведи меня к нему. Где он? — спросила она так естественно, будто это была самая обычная просьба.
«Постой, постой, — пронеслось в голове Тан Ляня. — Какие у тебя есть доказательства того, что ты та самая женщина, которая нравится моему учителю?»
— Тебе нужны доказательства? — Му Юмо стремительно приблизилась к Тан Ляню, который в ответ поднял палец с лезвием, готовясь отразить удар. Раздался отчётливый металлический звук, когда оружие столкнулось. Тан Лянь в изумлении уставился на него: «Это… это же клинок для пальцев мастера!»
— Знакомо, не правда ли? Твой учитель подарил его мне, — Му Юмо убрала своё оружие. — Он сказал, что это будет знаком нашей любви. Ты же не думаешь, что такая слабая женщина, как я, могла украсть оружие твоего учителя?
Клинок для пальцев был подарен Му Юмо не Тан Ляньюэ — она тайно похитила его, пока он заботился о ней. Однако Тан Ляньюэ никогда не пытался вернуть его после этого. С его способностями, как он мог не знать, что Му Юмо украла его? Итак, Му Юмо решила, что это было молчаливое одобрение со стороны Тан Ляньюэ, и посчитала это знаком их любви.
Му Юмо была столь убедительна в своей искренности, что Тан Лянь не мог не поверить ей.
— Хорошо, — сказал он. — Но наставник в последнее время пребывает в уединении. Даже я не видел его уже довольно продолжительное время.