Сказка о Берте и Берти
Шрифт:
Счастливчик молча кивнул.
Бэла вышла из комнаты наружу, оставляя пленников наедине. Берта бросилась в объятия Берти, не обращая на Одди особого внимания:
– Ты жив!
– Мы не стали волчьим обедом, что уже само по себе не плохо, – натянуто рассмеялся старик, наблюдая за влюблёнными. Берта оторвалась от поцелуя Берти и оглянулась:
– А Крис?
– Его с нами не было… – Начал говорить Берти, но его прервали двое мужчин, вошедших в комнату вместе с Бэлой:
– Мои племянники выведут вас в Облачную Долину. Это ближайший путь наверх, – она прошла мимо пленников и снова села у очага: – Не забывай, Счастливчик Берти. Ты
В сопровождении двух волков они прошли снова через огромный грот с палатками, поднялись по прорубленному каменной стене ходу и оказались на вершине огромной соляной глыбы, от которой ступеньки, прорубленные дорожкой, вели наверх, к морскому дну.
Один из волков снова обратился человеком, немало изумив Берти и Одди. Указывая на лестницу, он сказал:
– Вам нужно подняться на самый верх. Там увидите длинный коридор, который выведет в пустыню.
Волки ушли, оставив путников подниматься по лестнице. Мужчина оставил им верёвку, чтобы они обвязались и могли подстраховывать друг друга. В конце подъёма все трое с облегчением сбросили её с себя.
Остаток пути шли молча, перед глазами у Берты застыла картина соляной пещеры с сине-зелёным свечением, угловатыми колоннами и пустотой, настолько пугающей, что холодел затылок.
«– Как возможно было там выживать?», – спрашивала она себя.
Воздух постепенно стал сухим. Завернув вслед за Берти за очередной изгиб тоннеля, она с удивлением поняла, что их долгий путь окончен. Дальше прохода не было. Что-то сыпучее и холодное преграждало их путь.
– Песок, – расстроенно вздохнул Берти: – Еще не легче.
Копать им пришлось прямо руками, но уже через метр отчаянных попыток песчаная стена обрушилась. Перепачканные, промокшие от пота и сырости тоннеля путники вырвались наружу.
Бегло осмотревшись по сторонам, Одди молча оттолкнул всех дальше от выхода, который оказался дырой в песчаной дюне. Верхний слой песка начал осыпаться и вновь засыпал проход, преграждая путь туда, куда уже и так нельзя было вернуться. Насколько хватало взора, до самого горизонта, были только барханы и облака. Тёмная фигура спускалась по одному из склонов.
Откуда-то сзади они услышали стоны и хриплый кашель. Цепляясь руками за песок, с дюны скатился Крис. Его кожа уже успела порядком обгореть, казалось, ясное сознание почти его покинуло:
– Друзья, – расплылся он в улыбке до самых ушей: – Вы, верно, умерли и пришли за мной?
Глава третья
Цена спасения
На Облачную долину опускался вечер. Берти, Берта, Одди и исцарапанный и грязный Крис с трудом шли по скользящему под ногами песку. Силуэт в чёрных одеждах спустился с бархана и направился навстречу им.
Им оказалась очень красивая женщина лет сорока-сорока пяти в чёрном длинном одеянии, с таким же платком на голове. В руках она держала вязянку хвороста, а за спиной висел внушительных размеров рюкзак.
– Меня зовут Дженни, – она протянула худощавую руку Одди, поскольку он показался ей старшим: – В наших краях не часто увидишь выходцев из подземного тоннеля. Вы все смогли выбраться? Может быть, нужна помощь? У меня есть складная лопата и…
– Нет, благодарю, – отрезал Берти, с некоторым подозрением рассматривая новую знакомую: – Мы выбрались все. Правда, не без неприятностей. Кто вы, Дженни?
– Я местная, чёрный копатель. А вас как занесло сюда?
– Мы направлялись в Страну Желаний, но в тоннеле кто-то поменял местами указатели…
–
И пол провалился, – заворчал Крис, потеряв терпение: – Я висел над самой пропастью, я чуть не умер!..– Ты чуть не угробил всех нас, – Одди оттолкнул его от женщины, поскольку Крис зачем-то начал подходить ближе: – Тебе повезло больше всех, мы могли бы остаться там на всю жизнь…
– Старик, – предупреждающе оборвал его Счастливчик. Ему хватало неприятностей от Вирджинии, и если бы кто-то из троих раскрыл секрет подземных жителей, проблем от еще одной ведьмы прибавилось бы. Одди замолчал.
Дженни оглянулась, смерив взглядом горизонт: – До Страны Желаний пешком отсюда часов шесть. Ночь наступает, вы не успеете. Нужно развести костёр, песок здесь остывает очень быстро.
По тяжелому вздоху Берти Берта поняла, что что-то идёт не так. Но ей нравилась эта худая смуглая женщина, от неё исходила некая мягкость и теплота. Дженни опустила на землю свой увесистый рюкзак и, открывая его, обратилась к девушке:
– Как тебя зовут?
– Берта.
Женщина ненадолго задержала на ней свой взгляд, от чего Берте показалось, что она сказала что-то не то. Заметив это, Дженни отвернулась и достала из рюкзака плотно свёрнутый спальный мешок:
– Ты выглядишь ужасно. Забирайся в него и отдохни. – Она протянула свёрток, одновременно обратившись ко всем остальным: – Запасной спальник у меня всего один.
Берта с удовольствием укуталась в мягкую ткань. Ночь, проведённая в тюрьме, долгая прогулка по тоннелю и приключение в Соляных Пещерах совершенно вымотали её. Ей казалось, что едва она завернётся в спальник, то тут же уснёт, не обращая внимания на ворчания Криса и Одди, не замечая тяжелого взгляда Берти. Но ноги гудели после долгой ходьбы и не позволяли полностью расслабиться. Стараясь забыться, девушка легла на спину, обратив свой взгляд к небу, по которому плыли, без конца и края, огромные белые объёмные облака. Наступающая ночь делала их огромными и тяжёлыми, небо, едва проглядывающее между ними, окрасилось в густой красный цвет.
Дженни разожгла костёр, который сложил Берти, и посмотрела на уставшую девушку: Берта мирно спала, подложив обе ладони под затылок.
– Так зачем вы идёте в Страну Желаний? – Спросила она, раскладывая свой спальник на песке.
Никто не ответил ей, Одди и Крис с опаской посмотрели на Берти. Счастливчик должен был сам решить, что можно или нельзя говорить этой женщине, оказавшей им помощь.
Он снял с себя пиджак и расстелил у костра, холод ночи уже наступал.
– Мы ищем одно место, – задумчиво сказал Берти. Он всё еще ощущал некое подозрение, что сюда его привели не просто так. Кто-то сменил те указатели в тоннеле, фонари перестали гореть слишком рано, чтобы они смогли заметить, что идут не туда. И, едва они выбрались из тоннеля, как сразу же наткнулись на эту женщину. У которой оказалась лопата, запасной спальник и небольшой запас еды, которого, однако, хватило на всю команду.
– Что за место? – Дженни протянула Одди хлебную лепёшку, и он поделился с Крисом. Все они уже устроились поближе к костру: – Я брожу по пескам уже очень много лет, люблю ответы прямые и честные, не привыкла вести путанные светские беседы.
– Никто из нас не привык, – невесело рассмеялся Берти: – Мы ищем Адельерру. Знаешь о ней?
Женщина подняла на него тяжёлый взгляд, в котором, однако, не было ни капли удивления:
– Не лучшее место для поисков ты выбрал, – она покачала головой.