Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Снегурочка против воли
Шрифт:

Что-то было неладно с этой настойкой. Осталось узнать, что именно.

– Да, - буркнул он.

– Это прекрасно. С кашлем идти к королю некрасиво.

– Я туда не пойду! – голос как гром, взревел на всю трапезную.

Отчего же он так упирается, я хотела начать спорить, но сначала нужно узнать причину. Я не успела и рта открыть, как к нам пожаловали новые гости, о чем оповестил звонок колокольчика.

***

– И кого принесла нелегкая? – разозлился я.

Несколько

месяцев никому не было до меня дела и как только появилась эта женщина, дом просто стал ломиться от гостей.

Но перспектива сбежать от неприятного разговора была заманчивой. Вряд ли это кто-то значимый, поэтому я решил самостоятельно встретить гостя.

Снежа семенила за мной к самой двери, и я чувствовал ее взгляд. Она смотрела на меня как на маленького беспомощного ребенка, словно я и двери сам открыть не мог. Этот взгляд я чувствовал и вчера на лестнице, это злило. Очень злило.

– Кто? – громко спросил я.

– Герцог Корс, я целитель Вирн от короля, у нас с вами проверка зрения, по плану.

Я громко вздохнул и отворил дверь.

– Снежа, напои гостя чаем, - приказал я.

Сам же отправился в кабинет за монетами. Королевский лекарь берет много, это я помнил. Каждый раз, когда он приходил, я мечтал его прогнать, и каждый раз пускал и платил в надежде, что что-то изменится. Все тщетно. Вот и сейчас я хотел избавиться от мерзкого старикашки с холодными руками, но надежда заставила меня подняться в кабинет, взять один из мешочков с последними сбережениями и спуститься в трапезную, где снова мои надежды разобьются о возможности целителя.

Глава 18

Несмотря на то, что я находилась в магическом мире и сама видела магию вживую, целитель Вирн показался мне полным шарлатаном.

Из его слов я поняла, что визитов было уже несколько, а если герцогу так и не помогли, значит, визиты были бесполезны. Но больше всего мне не понравилось надменное лицо старика. Стоило ему переступить порог дома, как его лицо скривилось такой гримасой, словно ему было противно находиться здесь.

Сняв с себя дорогущий камзол, он бросил его прямо в меня.

– Извините…?
– не поняла я.

– Как можно извинить, когда приходится работает, в таких…условиях.

Уставив на меня свои выпуклые, как у рыбы, серые глаза, целитель продолжил и дальше вести себя по-хамски.

– Что смотришь? Чай тебе сказали нести. Хотя в таких условиях пить чай…противно.

Ах ты жук навозный. Я скомкала камзол и кинула его обратно в горе-целителя.

– Не боитесь, что я вам туда плюну.

Ошарашенный мужчина снял с головы камзол.

– Да как ты смеешь…

Действительно, как я смею? Но я тут не служанка. Выпрямившись и приняв королевскую осанку, я посмотрела прямо в рыбьи глаза, чтобы он забыл, что волосы мои собраны в нелепой косе и на мне грязное платье.

– Нас не представили друг другу. Герцогиня Корс.

Да,

стоило это сказать, чтобы увидеть, как на лице целителя улыбочка меркнет.

Вот так вот, мерзкий гад, получай.

– Прошу прощения, не знал…

Нашу интереснейшую беседу прервал мой ничего не подозревавший «супруг».

– Целитель Вирн, почему вы еще в холле?

Я уничижительно посмотрела на бледного старика, должно быть, он испугался. Я знала, что боится он не меня и ни моего мужа, скорее всего короля. Неспроста же монарх отправил его к Сайрону. Явно он наделся, на лечение, а не на оскорбления.

– Не терпится приступить к делу, – сказал мужчина, вежливо мне улыбнувшись.

Но я стояла с каменным лицом.

– Пройдемте в гостиную, – пригласил его Сайрон, и я пошла вслед за мужчинами.

Стоит ли говорить, что процессом я не впечатлилась? Сайрон сел в кресло, а целитель Вирн с грустью положил свой дорогой камзол на подлокотник соседнего кресла.

Он подошел к Сайрону, посмотрел в его глаза, что-то пошептал, словно бабка деревенская, громко ахнул и спросил:

– Вам лучше?

– Нет, – ответил герцог.

Тогда целитель повторил свои действия.

– А так?

– Нет, – снова ответил он.

Целитель покачал головой, он прошептал еще какие-то слова, от чего его пальцы внезапно заискрились. Я даже дернулась, а герцог сидел смирно.

Действия произошли в пару мгновений, он поднес руки к глазам Сайрона и герцога словно окутал невидимый барьер, поглотивший все искры.

– Вам лучше? – словно издеваясь, спросил целитель.

Даже мне, человеку не смыслившему в магии, было ясно, она словно отталкивалась от Сайрона.

– Нет, – как-то тихо, ответил он.

Встав, герцог вытащил мешочек, как я поняла, с деньгами и отдал его целителю. Сам же пошел к двери.

– Сайрон, – пыталась я остановить герцога, но он только отмахнулся.

На душе стало горько, я видела какой надеждой было наполнено его лицо. В это время целитель собрался и направился на выход, но я его отпускать не собиралась. Беспардонно я подошла к мужчине и протянула руку.

– Ваше оскорбление может дойти до короля, но у нас есть шанс забыть об этой размолвке.

Я мило улыбнулась, а мужчина помрачнел, поняв меня без слов. Он вытащил припрятанный в камзоле мешочек и со скривившимся лицом положил его мне в руку.

После чего, молча вышел из гостиной. Я проводила пучеглазого до двери и пожелала ему приятного вечера.

Глядя, как отъезжает карета, и чувствуя приятную тяжесть в руке, я подумала, что он приезжал не зря.

Глава 19

Весь оставшийся день мне не представилось возможности поговорить с герцогом. Он заперся в одной из комнат и на приглашения отобедать и отужинать не выходил.

Я старательно жарила рыбу, готовила овощное рагу, но Сайрона мои потуги и воцарившийся аромат еды вовсе не привлекал.

Оставив эту затею, я поднялась и, затопив камин, в одиночестве улеглась на кровать.

Даже настойку не выпил, гад. Все мои старания псу под хвост. Кстати, о псах и другой живности – волчка тоже не видела.

Поделиться с друзьями: