Серебряный снег и серебряный гроб.И ты, тишина, как последняя милость…На мертвый, на мудро белеющий лобЖивая снежинка неслышно спустилась.О памяти нашей поют голоса,Но им не внимает безбрежное поле,И бледно, стеклянно цветут небеса,Не зная ни страсти, ни смерти, ни боли.Пусть кто-то кого-то зовет на борьбу —Священник усталый покорно ступает.Торжественен мертвый. На мраморном лбуЖивая снежинка лежит и не тает.Высокий покой безмятежен и синь.Но жалобно звякает колокол нищий:Безмолвного гостя из снежных пустыньБерезовой рощей встречает кладбище.
Я случайно книгу эту выбрал.Был неведом автор, и названьеНичего душе не обещало.Шел домой, и непогода липлаИзморозью к сердцу. И отзванивалВетр резиной моего плаща.В комнате своей, где не умеюЯ скучать, — с собой скучать не мне, —Сел у печи властелином книги:Не понравится — в огонь… Над нею,Что же, до утра я пламенел,Угасал,
звенел, дрожал и ник!Да, большое сердце захватило,Да, большие крылья поднимали,И поверят только простецы,Что я выбрал эту книгу. СилаВ действии обратном: не меня лиЭта книга выбрала в чтецы!
142
Книга о Федорове.ФедоровНиколай Федорович (1828–1903), русский мыслитель-утопист, создатель философии «общего дела» (таковым общим делом, по Федорову, должно стать полное воскрешение всех когда-либо живших на земле людей). Среди учеников Федорова более других известен К.Э. Циолковский, из числа живших в Харбине ученых и поэтов — Николай Сетницкий (1888–1937), писавший под множеством псевдонимов, но в поэзии известный как Яков Кормчий. Под «Книгой о Федорове» Несмелов мог иметь в виду какую-то книгу последнего, либо одну из книг А.К. Горского (1886–1943), жившего в Москве, но печатавшегося в Харбине под псевдонимом Горностаев. Вероятнее всего, имеется в виду книга Н.А. Сетницкого и А.К. Горского «Смертобожничество» (Харбин, 1926), или один из очерков (всего вышло 4, все в Харбине) А.К. Горского «Николай Федорович Федоров и современность» (1928–1933; очерки вышли под псевдонимом А. Остромиров).
От ветра в ивах было шатко.Река свивалась в два узла.И к ней мужицкая лошадкаВозок забрызганный везла.А за рекой, за ней, в покосах,Где степь дымила свой пустырь,Вставал в лучах еще раскосыхЗарозовевший монастырь.И ныло отдаленным гуломПочти у самого чела,Как бы над кучером сутулымВилась усталая пчела.И это утро, обрастаяТоской, острей которой нет,Я снова вижу из КитаяПочти через двенадцать лет.
143
Родина.Ранее — Р. 1930, № 1 (без названия; первое стихотворение цикла под названием «Из цикла “Память”»). «…почти через двенадцать лет»— возможно, имеется в виду дата отъезда из Москвы (март 1918 года). Между тем описывает Несмелов, по всей видимости, не Москву, а Тихвин (см. одноименную поэму и примечания к ней, а также стихотворение, помещенное следом за данным), так что стихотворение может быть отнесено и к 20-м годам.
ТИХВИН
Городок уездный, сытый, сонный,С тихою рекой, с монастырем, —Почему же с горечью бездоннойЯ сегодня думаю о нем.Домики с крылечками, калитки.Девушки с парнями в картузах.Золотые облачные свитки,Голубые тени на снегах.Иль разбойный посвист ночи вьюжной,Голос ветра шалый и лихой,И чуть слышно загудит поддужныйБубенец на улице глухой.Домики подслеповато щурятУзких окон желтые глаза,И рыдает снеговая буря,И пылает белая гроза.Чье лицо к стеклу сейчас прижато,Кто глядит в отчаянный глазок?А сугробы, точно медвежата,Всё подкатываются под возок.Или летом чары белой ночи.Сонный садик, старое крыльцо,Милой покоряющие очиИ уже покорное лицо.Две зари сошлись на небе бледном,Тает, тает призрачная тень,И уж снова колоколом меднымПробужден новорожденный день.В зеркале реки завороженнойМонастырь старинный отражен…Почему же, городок мой сонный,Я воспоминаньем уязвлен?Потому что чудища из сталиПоползли по улицам не зря,Потому что ветхие упалиСтены старого монастыря.И осталось только пепелище,И река из древнего руслаЗверем, поднятым из логовища,В Ладожское озеро ушла.Тихвинская Божья Матерь горькоПлачет на развалинах одна.Холодно. Безлюдно. Гаснет зорька,И вокруг могильна тишина.
Голубому зерну звездыНад домами дано висеть.Этот свет голубей воды,И на нем теневая сеть.Этот шаг, что скрипит в снегуНа пластах голубой слюды, —Не на том ли он берегу,Где сияет огонь звезды?Город нового года ждет,Город сном голубым объят.То не рыцарь ли к нам идетВ медном звоне тяжелых лат?Не из старой ли сказки он,Из фабльо и седых баллад, —На бульваре пустой киоскЗазвенел его шагу в лад.Одиночество — год и я,Одиночество — я и Ночь.От луны пролилась струяНа меня и уходит прочь.Хорошо, что я тут забыт,Хорошо, что душе невмочь.На цепях голубых орбитНадо мной голубая ночь.Если вспомнишь когда-нибудьЭти ласковые стихи —Не грусти за мою судьбу:В ней огонь голубых стихий.Этот снег зазвенел чуть-чуть,Как листва молодой ольхи.Как головка твоя к плечу,Жмутся к сердцу мои стихи.Много в мире тупых и злых,Много цепких, тугих тенет,Не распутает их узлы,Не разрубит и новый год.И его заскользит стезяПо колючим шипам невзгод,Но не верить в добро нельзяДля того, кто еще живет.
144
Новогодняя ночь.Фабльо— короткая сатирическая повесть во французской средневековой литературе.
РУССКАЯ СКАЗКА
Важная походка,Белая овчина…Думает сиротка:Что за старичина?А вокруг всё ели,Снег на белых лапах,И от снега — елеУловимый запах.Мачеха услала,Поглядев сурово,А по снегу — алыйОтблеск вечеровый.Дурковатый тятяСам отвел в трущобу…«Маленькая Катя,Холодно ль?» — «Еще бы!»Важная походка,Белая овчина…Думает сиротка:Что за старичина?Князь
из городищаИли просто леший?Лесовик-то свищет,Князь не ходит пеший.Да и лик не княжий —Ласковый, с улыбкой…Вот тропинку кажет,Называет рыбкой:«Я тебе не страшен,Нет во мне угрозы!..»Ели выше башен,Снег на елях — розов.Важная походка,Белая овчина…Думает сиротка:Что за старичина?И дает ручонкуВ рукавичке черной,И ведет девчонкуДедушка задорный.Говорит: «Утешу,Песенку сыграю,Доведу неспешноДо святого рая».Глазки высыхают,Глазки засыпают,Ангелы на небеЗвезды зажигают.Кланяются звери,Никнут к рукавичкеБелочки-шалуньи,Рыжие лисички.Заяц косоглазый,Мишка неуклюжий —Все лесные звериЕй покорно служат.Только клонит дрема,И приказов нету,Будто снова дома,На печи согретой.Будто мать, лучина,Запах вкусный, сдобный…Белая овчина —Пуховик сугробный.Воет ветер где-то,Нежат чьи-то ласки…Нет страшнее этойСтародавней сказки!
СТИХОТВОРЕНИЯ, НЕ ВОШЕДШИЕ В ПРИЖИЗНЕННЫЕ СБОРНИКИ [145]
Померкла туманная линияДалекого берега… Мгла,Такая немая и синяя,На озеро с неба сошла.И волны на камни прибрежныеВзбегали, шурша в камыше,Их лепеты, сонные, нежные,Так ласковы были душе.Скрипели у лодки уключины,Бежала, звенела вода,И снилось, что мы не разлучены,А счастливы были всегда.
145
Стихотворения этого раздела даются в порядке приблизительно восстанавливаемой хронологии их написания — с помощью дат на письмах, к которым прилагались автографы, или по первым публикациям. Публикация, по которой печатается текст, указывается после названия. Многие стихотворения этого раздела впервые перепечатываются в современном издании, некоторые публикуются впервые по автографам.
146
«Померкла туманная линия…». Ежемесячные литературные и популярно-научные приложения к журналу «Нива» на 1914 год. Т. II, май — август.
Где гремели пушкиИ рвались шрапнели —Оставались дети.…Прятались в подушки,Забивались в щели….Маленького Яна —Голубые глазки —Не забыла рота.Раз от «чемодана»Загорелась хата…Звонко крикнул кто-то…Нам не жаль солдата:Павший с крошкой рядом,Не глядел он в небоУдивленным взглядом —Знал, что жизнь — копейка!..Худенькая шейка,Яростная рана…Маленького Яна —Голубые глазки —Навсегда не стало…
147
Там(«Где гремели пушки…»). ВСт. «Чемодан»— на солдатском разговорном языке — название самых больших германских снарядов.
НАД ПОЛЕМ («Тихий ветер шепчет над полями…») [148]
Тихий ветер шепчет над полями…Он унес, развеял звуки боя…Звезды светят синими огнями,Ночь полна нездешнего покоя…Позабыв тревоги боевые,Позабыв о грустном и опасном,Спят солдаты… Только часовыеСонно бродят в сумраке безгласном.Ночь пойдет неслышно… НезаметноУлетит с мечтами и покоем,И рассвет сырой и неприветныйНад полями грянет новым боем…Но теперь так ласково и нежноВеет ветер, веет полусонный…— Спите, братья, спите безмятежно,Отдыхайте сердцем истомленным!..Сзади вас, в покинутых селеньях,Ваши сестры, матери и женыВидят вас в молитвах и виденьях,Чутким сердцем слышат ваши стоны…
У него почернело лицо.Он в телеге лежит недвижимо,Наша часть, проходившая мимо,Вкруг бедняги столпилась в кольцо.Мой товарищ, безусый юнец,Предлагает ему папиросы…И по-польски на наши вопросыШепчет раненый: «Близок конец…»И на робкие наши слова,Улыбаясь бессильно и бледно,Шепчет медленно он: «Вшистко едно…»И ползет возле губ синева.Каждый знает, что рана в живот —Это смерть… «Я умру через сутки…»Лейтенант утешеньям и шуткеНе поверит уже, не поймет…Слышен выстрелов дальний раскат…Наши лица угрюмы и строги…Мы проходим по грязной дороге,Не надеясь вернуться назад.Новая Александрия
149
Австриец(«У него почернело лицо…»). ВСт. Вшистко едно(польск.) — всё равно.
Скоро утро. Над люнетомНеподвижный часовой,Он печальным силуэтомОнемел, как неживой.И, неверно озаренныйСветом робкого костра,Весь окоп уединенныйЧутко дремлет до утра.Офицер в землянке темнойНад письмом склонил лицо,—На руке мерцает скромноОбручальное кольцо…Утомленно спят солдаты,Ружья в козлах — точно сноп,И, глубоким сном объятый,Недвижим и тих окоп.Близко утро. Грянул где-тоПервый выстрел, близок бой…Шевельнулся у люнетаНеподвижный часовой…
150
«Скоро утро. Над люнетом…». ВСт. Люнет— здесь: воен. небольшое укрепление над окопом.