Ветки качались с усталым шумом,Веяла сырость из темных чащ…Вы Вашу лошадь оставили с грумом,Мальчик дремал, завернувшись в плащ…Следом за Вами я крался… ОрешникСкрыл меня плотно в свежей глуши.Здесь подсмотрел я, бродяга-грешник,Темное горе Вашей души…Плечи в беззвучном дрожали плаче,Но оставалась глухой тропа…Был обезумлен Ваш взор незрячий,Ваша походка была слепа…Близким мне сделалось робкое горе,Но подойти к Вам я не посмел, —Да и ушли Вы, поплакав, вскоре,Снова Ваш взор стал презрительно смел…Стэком коснулись спящего грума,Выйдя из леса… Ваш лик был строг…Черное платье вилось угрюмоИ шелестело у Ваших ног…Вы на меня посмотрели скучно…И кто бы сказал, что, гордая, ВыПлакали так безысходно, беззвучноВ тихих шептаньях лесной листвы?
173
«Ветки качались с усталым шумом…». Прижизненная публикация неизвестна. Прислано Е.А. Васильевой (ум. 1979), более известной под псевдонимом «Юрка», — детской писательницей, у которой с Несмеловым был довольно продолжительный роман около 1929–1930 годов; к ней обращена значительная часть его лирики этого периода. На автографе неизвестной рукой проставлено: «Владивосток, 192?».
Уже утраченоЕго название,Уже никтоНе вспоминает год, —Вверх по Янцзе(Так говорит предание)Шел первыйОкеанский пароход.И
в белом шлеме,В грубой парусинеИм правилАнгличанин-капитан.И вечерел,Уже багрово-синий,Простор Янцзе,Закатом осиян.В усталом ветреВздрагивали тросы,Как чьи-тоЗолотые волоса…И пели беззаботные матросы,ИныеВспоминая небеса…А с берегов,Из тростниковых хижин,На пароход,На дыма черный валГлядел крестьянин,Робок и принижен,И дьяволомЕго именовал.И… там,Где солнцеМедно-красным дискомСклонялось в аспидОстрогрудых круч,Вдруг появилисьВ отдаленьи близкомКлубящиеся змеиЧерных туч…Из дыма ихНа аспидные кручи,Окрасив в пурпурБлеклый небосклон,Неслышно выползСказочно могучийТысячекрылыйОгненный дракон.И,Стерегущий рекуНеизменно,Разбив стеклоЗавечеревших вод,Он,Пасть раскрывший,Проглотил мгновенноГудком гремевшийВражий пароход.И скрылся снова…Солнце опускалось…Победно пелаКаждая струя.И до рассветаГрозно отражаласьВ огне зыбейДраконья чешуя.Прошли года,Прошли десятилетья,Развеян сказкиРухнувший уют,Но,Как тогда,И в это лихолетьеПреданье вспоминаютИ поют…Поют…И вспыхивают фейерверкиНемых зарниц…Чернеют берега…И вахта на английской канонеркеНе спит.Молчит.И чувствует врага.Усталый ветерТреплет парусинойИ ласково лепечет о грозе…И в блеске молний выгибает спину —Драконью спину —Голубой Янцзе.
174
Легенда о драконе(«Уже утрачено…»). СО. 1927, № 3. Позднее печаталось и в эмиграции; известна харбинская публикация (Р. 1930 № 38), оставшаяся недоступной для составителей, но были, очевидно, и другие. В частности, Е.Ф. Индриксон по памяти записал текст этого стихотворения, где «Янцзе» было заменено на правильное «Янцзы». Приводим последнюю строфу стихотворения по записи Е.Ф. Индриксона:
Гор обугленные горбы,Мили — до самого близкого.Опрокинув розовые столбы,Закат море обыскивал.Полосы меди отточеннойВыковал запада горн.Граниту наносят пощечиныМокрошлепающие ладони волн.Облаков сквозные невода,Умирающая вода.Туда — Камчатка,Киты, туманов молочный напор,Замшевая перчаткаНа распяленных пальцах гор.Туда — зеленеющие пышноВулканические острова.Народ, подкрадывающийся неслышно,Убивая, говорящий вежливые слова.Туда — зеленеющие пышно,Светящиеся духи, протяжный гонг.Гонконг,Слоны Сиама.А в Москве светает.(Звонят ли в Москве колокола?)Первого трамваяГустаяГудит пчела.Из переулка такого,Что знал — века,ЛомовикаПадающая подкова.Ничего не знаю, какая вы!(Видел раз в двенадцатом году.)Переливчатые цвета и вы,Отраженная в голубом льду.Поэтому какая у вас комната,Как вы открываете глаза?Я бы всё это мог выдумать (гном на то!),Но этого нельзя…Ночь. Ветер. Знойный и ночью.(Летают светящиеся мухи.)Пляска шаркающих туфель волн.(Мои глаза электрически сухи.)Ветер. Прибоя и вой, и вол.Сейчас поплыву, волной освечен,Буду клубить под собой межу.Вал, откатясь, обнажает плечиНе человеку уже — моржу.Фыркаю. Камень схватил за спину.Солоны губы. Давай! Давай!И выгибают кошачью спинуВолны на каменный каравай.Может быть, вглубь и торпедой до дна,Вытянув рук голубой бугшприт,Чтобы взорвать тот чертог подводный,Где фосфорический свет зарыт.Верблюд в песчаном караване, яПокачиваюсь от ороби:Под грохотом завоеванияВсплывают голубые проруби.А вы сейчас пьете чай,Прищуриваясь на строчки,И мне — от морей — различатьМаркизетовые цветочки.Хорошо, что вы есть, что вашГолос слышен до океана,До страны, что живет, живаПо Евангелию Иоанна.И стихи вам и петь, и вить,Их за тысячи верст не спрячете!Мне в ладони мои ловитьМетеоровые их мячики.Я стою на огне росы,Я на берег себя причалил…(Вы станете — ну да, часы! —Ведь девятый у вас вначале.)Ночь.Субтропическая, синяя, жаркая.Как танцующие слоны,Шаркают волны.Волны,Отпрыгнувшей прочь,Голубоватый песок.Ночь.На мысокБерег хвост опускает драконий, иглистый —Шаткий от крена, —Парус контрабандиста.Ветер. Прожектор. Сирена.Дальний Восток. Бухта Улисс
175
За 800 верст(«Гор обугленные горбы…»). ВР. 1927, № 11–12. Название не совсем понятно, поскольку стихотворение обращено к Марине Цветаевой, а 800 верст с натяжкой можно толковать разве что как расстояние от Владивостока до Харбина; возможна, впрочем, и связь с поэтическим сборником Цветаевой «Версты», о чем см. ниже. Во времена переписки с Несмеловым (видимо, недолговременной) в конце двадцатых годов Цветаева жила во Франции, откуда до Дальнего Востока — существенно больше, чем 800 верст (и даже больше, чем 8 000 верст, если вкралась опечатка). Эпиграф — из стихотворения М. Цветаевой «Идешь, на меня похожий…» (3 мая 1913 г.). «Звонят ли в Москве колокола?..»— ср. у Цветаевой: «У меня в Москве — колокола звонят…» в стихотворении «У меня в Москве — купола горят…» (№ 5 из цикла «Стихи к Блоку», 7 мая 1916 года) из сборника «Версты» (М., 1922). Бухта Улисс, возле которой жил Несмелов в 1923 году, расположена к югу от Владивостока.
Я одинок, без близких и друзей,Целую очи моего искусства;Придет толпа — я говорю:«Глазей!» Придет поэт —«Товарищ, знаю вкус твой!»А может быть, стихов из тысячиКремневых два бессонное терпеньеКладет в карниз — простые кирпичиСобора, загудевшего от пенья.И голуби свистящий свой полетСмахнут с крыла и рядом заворкуют,Ведь сердце обреченное поет,Не требуя награду никакую.
176
«Я одинок, без близких и друзей…». Приложено к письму от 26 августа 1927 года (РГАЛИ, фонд № 2475 /журнал «Звено»/, опись 1, е.х. 334). Прижизненная публикация неизвестна. Впервые — «Новый журнал» (№ 200, сент. 1995).
САМОЕ ОБЫКНОВЕННОЕ («На Каланчевской пять, квартира три…») [177]
На Каланчевской пять, квартира три,Жил человек. Труслив, к тому ж развязен.На желтом лбу его цвели угри,Воротничок всегда помят и грязен.Но полночью пришел к нему Господь,Он милосерд, иль с неба видно проще, —И до утра, и до рассвета вплотьСияло
в комнате, как в снежной роще.И стало так. Он жил теперь в пустомПространстве рокота и вихревого гула,А по ночам беседовал с ХристомВ саду, у склона горного аула.И раз Христос сказал, сияя весь(Они тогда к ручью сходили вместе):«Ошибся я, тебе бы жить не здесьИ не теперь, а лет назад на двести!»И с Каланчевской пять, квартира триПоднял его и отослал в былое,И встретил он румяный свет зариВ избе, в скиту, в лесу у аналоя.И память старца праведного чтим,Не ведая, не знающие крылий,Что вот прошел он спутником твоим,Что с ним вчера еще мы вместе жили.
177
Самое обыкновенное(«На Каланчевской пять, квартира три…»). Впервые — «Новый журнал» (№ 200, сент. 1995). Прижизненная публикация неизвестна.
Глухое «у-у» закинуто протяжнойСиреной невидимки-маяка,И тяжело своей холстиной влажнойПовис тяжелый парус моряка.Вершин расплывчатые очертанья,Долин дымящиеся закрома,Где спрятаны в скалистые гортаниПечами обогретые дома.Где женщина, поджаривая рыбу,Смеется, к гостю повернув лицо,Где ночь, ворча, приваливает глыбуТумана на дощатое крыльцо.За мглою — мгла! Сквозь острые проколы,Распластаны на замшевый экран(Подобие кровоточащих ран!),Огней разбрызганные ореолы…Туман,Туман,Туман…
178
Туман(«Глухое “у-у”закинуто протяжной…»). Р (вырезка с пометкой «1928», номер не установлен).
ГОЛУБАЯ КНЯЖНА («В отеле, где пьяный джесс…») [179]
В отеле, где пьяный джессСгибает танцоров в дуги,Еще говорят прэнсессВ крахмальных сорочках слуги.И старенький генерал(О, как он еще не помер)Рассказывать про УралСтучится в соседний номер.И пища еще нежна,И вина сверкают, пенясь.И маленькая княжна,Как прежде, играет в теннис.Но близит уже судьбаПростой и вульгарный финиш,Когда ты из Чосен-банкПоследнюю сотню вынешь.И жалко нахмуришь бровьНа радость своих соседок…К чему голубая кровьИ с Рюриком общий предок?Для многих теперь стезяЕдва ли сулит удачу.Мне тоже в Москву нельзя,Однако же я не плачу!Но вы — вы ведь так нежныДля нашей тоски и муки,У вас, голубой княжны,Как тонкие стебли — руки.И львы с твоего гербаНе бросятся на защиту,Когда отшвырнет судьбаПоследнюю карту битой.И ужас подходит вплоть,Как браунинг: миг и выстрел…А впрочем, чего молоть:Сосед-то — любезный мистер!
179
Голубая княжна(«В отеле, где пьяный джесс…»). Автограф (архив И.А. Якушева). Прижизненная публикация неизвестна. Впервые — «Рубеж» (1995, № 2). Джесс— т. е. джаз. Прэнсесс(фр.) — т. е. княжна. Чосен-банк— большой банк в Харбине. «И с Рюриком общий предок…»— т. е. род княжны восходит к Рюриковичам. Со смертью царя Федора Иоанновича (1598) династия Рюриковичей прекратилась, но отдельные княжеские фамилии продолжали существовать и до нашего времени; всего сохранившихся родов Рюриковичей насчитывается до четырехсот.
Умирает ли в тифе лиса,Погибает ли дрозд от простуды?Не изведает сифилисаДаже кот, похудевший от блуда!Вы — шутник. Папироса во рту,Под большой электрической лампойОтмечаете люэс, ртутьИ ломаете горлышки ампул.И на беглую спутанность фраз,На звенящую просьбу вопросаУлыбаетесь: «Даже Эразм —Роттердамский!—Немного без носу!»
181
Полковой врач(«Умирает ли в тифе лиса…»). Автограф (архив Якушева). Прижизненная публикация неизвестна.
Я пишу рассказыИ стихи в газете,Вы кроите платьяВ модной мастерской.Прихожу домой я,Пьяный, на рассветеС медленной и серойУтренней тоской.Зверем сон на сердцеТяжело надавит,Оторвет, подниметИ умчит в Москву,И былое сноваПережить заставит,Словно сон недавний,Вставший наяву.Озарен высокимЗолотистым светомБелый, загудевшийИнститутский зал.В золотом мундиреМаленьким кадетомЯ вхожу и сердцемПогружаюсь в бал.И едва окинуЗалу первым взглядом,Как уж сердцем вынуИз всего и всехВашу пелеринуС классной дамой рядомИ глаза, что ярчеВасильков в овсе.В сердце вздрогнет жальце,Но не к вам, а всё жеПрежде к классной дамеНадо подойти.Миг — и мы несемсяВ застонавшем вальсе,И любовь над намиОблаком летит!Франт в сумском мундиреУправляет балом —Ментик и лядунка,Молодец-гусар.Сердце бьется ровноВ напряженьи алом…Ластится к перчаткеДевичья коса.Па-де-патинеромСменена мазурка.Шепот: «Я устала!»Легкая душа…Снова к классной даме…Шестиклассник ШуркаГоворит, что ЛараОчень хороша.…Просыпаюсь. Утро.Штора. Свет неверный.Стол и стул похожиНа немых химер.Думаю, зевая:«На балах, наверно,Больше не танцуютПа-де-патинер».И на сон далекийСердце не ответит.Только скрипки плачутЗолотой тоской…Я пишу рассказыИ стихи в газете,Вы кроите платьяВ модной мастерской.
182
Узоры памяти(«Я пишу рассказы…»). Р. 1929, № 1. «…в сумском мундире» — см. прим. к рассказу «Исповедь убийцы» (т. 2. наст. изд.). Ментик— короткая гусарская куртка со шнурками. Лядунка— сумка для патронов, носимая на перевязи через плечо.
Льстивый ветер целует в устаИ клянется, и никнет устало,А поселок серебряным сталИ серебряной станция стала.Не томи, не таись, не таи:Эти рельсы звенят о разлуке,Закачали деревья своиБезнадежно воздетые руки.И ладонь не тяни же к виску,Злую память назад отодвинь же, —Эта ночь превращает тоскуВ лунный свет на картинах Куинджи!И душа растворяется в нем,Голубом и неистово белом,И не в дом мы безмолвно идем —В саркофаг, нарисованный мелом.
183
«Льстивый ветер целует в уста…», ЛА. 1939, № 5; вторая часть цикла «Лето». Ранее — Р. 1929, № 2; первая часть «триптиха» под общим заголовком «Ветер разлук»; под № 2 было опубликовано стихотворение «Как в агонии вздрагивает дом…» (вошло в сб. «Без России»), под № 3 — стихотворение «Вышел в запас…» (см. ниже). КуинджиАрхип Иванович (1842–1910) — русский пейзажист.