Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Рисело
Ветерок, который поднял Столь нежданный шторм на море Безысходной и злосчастной Страсти, овладевшей мною; Ветерок, чье дуновенье, Другу моему в угоду, От Марселы ненаглядной Унесло меня жестоко: Ветерок, кем у меня Клад неоценимый отнят! Тучами окутай небо, Ибо, если станет знойно, Тетушка, решив, что поздно, Преспокойно путь направит к дому.Бельтран
Ветерок, который мчится По101
Принакрой-ка тучей Феба. — См. прим. 66.
Пусть он гонится за Дафной. — Дафна — нимфа, подвергшаяся преследованиям со стороны влюбившегося в нее Аполлона (Феба). (Ант. миф.)
Все уходят.
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Марсела под вуалью; Октавьо, Салусьо.
Марсела
Отойдите же, сеньор! Что вам нужно?Октавьо
Чтоб предстали Вы на миг мне без вуали, Вас скрывавшей до сих пор.Марсела
Нет. Приведена сюда Я причиною такою, Что лица я не открою.Октавьо
Уж не ревностью ли?Марсела
Да.Октавьо
Вот удача! Чувством схожим Руководствуюсь и я, Так что с вами, как друзья, Горем мы делиться можем.Марсела
Друга здесь хочу застать я С некой скромной, взявшей моду Пить железистую воду Дамой в покаянном платье.Октавьо
Я ж — узнать, одна ль гуляет После вод здесь та девица, На которой я жениться Жажду.Марсела
Как нас страсть равняет, Раны прямо в сердце нам Нанося оружьем сходным!Октавьо
Мне — железом столь холодным, Что я весь горю. А вам?Марсела
Мне же — сталью благородной, Что закалку потеряла, В состоянии накала Увлажнясь водой холодной.Салусьо
(к Октавьо)
Вон те дамы, что нужны Вам, сеньор.Марсела
Клянусь душой, С вами мы ярмо одной Ревности влачить должны, Поднимая плугом страсти Новь тоскливых подозрений. Дайте, чтобы от волнений Вас избавить хоть отчасти, С ними мне поговорить.Октавьо
Говорите. Я же буду В стороне стоять покуда, Чтоб вернее их накрыть.С одной стороны появляются Теодора, Белиса и Леонора, с другой — Лисардо, Рисело и Бельтран.
ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ
Те же, Теодора, Белиса, Леонора, Лисардо, Рисело и Бельтран.
Белиса
Я боюсь, пришли мы поздно.Теодора
Нет, они нас ждут.Марсела
(Теодоре и Белисе)
Я рада Встретиться на скучном Прадо С парою столь грациозной.Белиса
Рада видеть, что и вам Бог дал чудо, а не талью.Рисело
(к Лисардо, тихо)
Что за дама под вуалью Говорит с Белисой там?Лисардо
Я не знаю.Рисело
Ох, я чую, Что нечисто дело здесь!Белиса
Кланяться имею честь — Погулять еще хочу я, Раз железо приняла.Марсела
Не спешите так, красотка, Потому что с вашей теткой Я поговорить пришла.Теодора
Вы?Марсела
Да, я.Теодора
О чем, сеньора?Марсела
Видите тех двух мужчин?Теодора
Вижу.Марсела
Но из них один, Тот, что с вас не сводит взоры, Мой жених.Теодора
Так что же?Марсела
Он, Как давно я замечаю, Стал, Лисардо выручая, Делать вид, что в вас влюблен. Я ж Белису так жалела В доброте своей всегдашней, Что терпела эти шашни Между вами и Рисело, Но вчера пред ним закрыла Двери дома своего; А когда, мольбам его Уступив, их отворила, То спаслась не знаю как — За кинжал безумец взялся… Вам я, хоть и обязался Он вступить со мною в брак, Разрешаю с ним встречаться, Чтобы мог Мадрид злорадный Над ханжой, к соблазну жадной, До упаду посмеяться. Вот зачем тут в час рассвета Вас ждала и дождалась я. А засим — желаю счастья!