Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:

– А теперь для вас прозвучит медленная композиция. – объявил музыкант – Суровые морские волки, приглашайте своих возлюбленных волчиц на танец!

Предложение было воспринято с энтузиазмом. В тот же момент образовалось несколько пар, готовых танцевать хоть сейчас. Грегори воспользовался подвернувшимся шансом и пригласил Элизабет, опередив Джека всего на две секунды. Раздосадованный Птах поспешил на срочные поиски партнёрши.

Тем временем к рыжему капитану снова обратилась дочка.

– Папа, меня на танец приглашают. – заявила она.

– Капитан, вы позволите мадмуазель Сюзанне потанцевать со мной? – осторожно спросил Лео, стоящий позади неё.

– Что такое, всех девчонок расхватали, и ты остался не у дел? – саркастично спросил

Барбосса – Скажите, капитан Мюррей, если бы Сюзанна была вашей дочерью, вы бы отпустили её танцевать с мистером Лакруа, зная, что вечеринка происходит в далеко не самом безопасном месте на свете? – обратился он к Хелен.

– Я думаю, капитан Барбосса, что человеку, который дважды спас мисс Сюзанну от смерти, довериться можно. – спокойно и снисходительно промолвила та.

– Что ж, моё сокровище, один танец, так и быть, разрешу станцевать в паре. – доброжелательно промолвил Гектор, погладив дочку по щеке, и тут же обратился к молодому плотнику, но на этот раз более прохладно, даже строго – Но не вздумай позволить себе каких-либо вольностей.

– Один танец, папа! – заступилась за друга Сюзанна.

– Ладно, ладно, верю, что вы не наделаете глупостей. Но всё равно слежу за вами.

Заиграла музыка, и начало песни означало и начало нового танца. Спокойная, умиротворяющая мелодия наполнила вечер новыми красками. Казалось, даже звёзды, первыми украсившие собой небосвод, присоединились к чарующей магии медленного танца.

– Все отболит, и мудрый говорит:

“Каждый костер когда-то догорит.

Ветер золу развеет без следа”.

Но до тех пор, пока огонь горит,

Каждый его по-своему хранит,

Если беда, и если холода.

Сюзанна и Лео любовались друг другом, слушая прекрасную музыку. Им не нужны были слова, чтобы выразить все чувства, одолевающие их в тот момент. Лишь счастливый блеск глаз близкого человека – это всё, что им было нужно. Элизабет и Грегори вспоминали своих близких, глядя друг на друга. Каждый из них прекрасно понимал, о чём думает другой. Бывшая королева пиратов крепче сжала ладонь шкипера с «Леди Макбет», и позволила себе пустить скромную слезу.

– Я сделал вам больно, миледи? – спросил Джойс – Если я сделал что-то не так, прошу меня простить, я ведь человек в каком-то смысле невежественный, выходец из низов.

– Нет-нет, вы ни в чём не виноваты. – поспешила успокоить его Бесс – Меня просто расчувствовалась, слушая песню. Вспомнила мужа, сына.

– Я тоже постоянно думаю о своей семье. Похоже, вы – единственный человек, который в этом плане полностью меня понимает.

Молодая женщина вздохнула, и опустила голову на плечо партнёра. Ей было не менее приятно знать, что у неё есть такой замечательный единомышленник.

– Раз ночь длинна, жгут едва-едва,

И берегут силы и дрова:

Зря не шумят и не портят лес.

Но иногда найдется вдруг чудак,

Этот чудак все сделает не так,

И его костер взовьется до небес.

Еще не все дорешено,

Еще не все разрешено.

Еще не все погасли краски дня.

Еще не жаль огня,

И Бог хранит меня.

Барбосса и Мюррей стояли на месте, не решаясь присоединиться к остальным. Капитан «Леди Макбет» с надеждой посмотрела на своего коллегу с «Чёрной Жемчужины». Тот перехватил её взгляд и поймал себя на мысли, что хочет сделать этой женщине приятное. Он взял её руку и положил себе на плечо, а другую – на пояс. Хелен глупо заулыбалась и закусила губу, чтобы не расплакаться от счастья. Оба капитана и хотели бы признаться, что им нравится происходящее, но гордость не сдавала своих позиций и запрещала это делать. Вожаки пиратов даже не танцевали, просто топтались на месте. Но какое это имело значение, когда в этот момент весь мир существовал лишь для них?

– Тот был

умней, кто свой огонь сберег -

Он обогреть других уже не мог,

Но без потерь дожил до теплых дней.

А ты был не прав, ты все спалил за час,

И через час большой огонь угас,

Но в этот час стало всем теплей.

Еще не все дорешено,

Еще не все разрешено.

Еще не все погасли краски дня.

Еще не жаль огня,

И Бог хранит меня.

Прозвучали последние аккорды, и номер подошёл к концу. Слушатели снова отблагодарили артистов овацией. Союзники по авантюре также выражали свой восторг по поводу песни, ибо каждый из них успел подумать о сокровенном, слушая её. Впечатления испортились только у Джека, словившего незаслуженную, по его разумению, пощёчину. По довольной улыбке партнёрши Барбосса сделал вывод, что смог угодить ей, и от этого он ощутил прилив гордости. И это чувство было взаимно…

Пираты готовились слушать очередную песню, как к Хелен пристал какой-то мальчишка.

– Мэм, это вы капитан Мюррей? – спросил он.

– Да. – ответила хозяйка «Леди Макбет».

– Меня просили передать вам это.

Мальчишка протянул пиратке маленький свиток, перевязанный толстой нитью. Мюррей внимательно осмотрела передачу и повертела её в руках.

– Кто отправил тебя? – строго спросила она.

– Какой-то дяденька. – непринуждённо ответил маленький посыльный – Он дал мне пять дублонов.

– И как выглядел столь щедрый дяденька? – поинтересовался Барбосса.

– Он был в чёрном плаще с капюшоном. Сказал, что он друг капитана Мюррей и ему необходимо передать ей письмо.

Товарищи вопрошающе посмотрели на шотландку. Та старалась выглядеть уверенной, даже улыбнулась мальчишке. Однако внутреннее чутьё подсказывало ей, что весточка пришла от врага, ибо Энни услугами неизвестных мужчин в чёрных плащах не пользуется…

– Что ж, спасибо за работу. – приветливо отозвалась молодая женщина – Я действительно ждала письмо от друга.

Малец улыбнулся и побежал к лотку с конфетами. Капитанша жестом предложила товарищам отойти в сторону. Она не развязала нить, а разорвала её. Хелен развернула свиток и прочла его содержимое. Лицо блондинки исказила гневная гримаса.

Гектор взял у неё письмо и принялся зачитывать вслух.

– «Шотландской суке». – прочёл он и сам побагровел от гнева – «Я, наконец, узнал, кто ты такая и откуда взялась. Возомнившая о себе невесть что бешеная стерва, слабая на передок. Я знаю и про Сан-Хуан, и про Плимут, и про Шарп-Таун. Это ты убила губернатора Антигуа, тем самым, лишив меня возможности отомстить. Но это всё такие мелочи по сравнению с тем, что ты ввязалась в предприятие вместе с Воробьём и Барбоссой. Не исключаю, что ты и спишь с одним из них, а может, и с обоими сразу. Представляю, как они ездят на тебе, как на породистой кобыле…»

Барбосса стиснул зубы и сжал кулаки. Его распирало желание найти автора письма и разбить ему голову об мостовую. Оскорбление союзницы он принял на свой счёт. Джек забрал письмо у заклятого друга и принялся читать дальше.

– «Но отставим в сторону любезности и перейдём к делу. Ты как-то заявила, что не хочешь знать, что я могу. Это было очень громкое и очень глупое заявление. Твоя самоуверенность ослепила тебя. Учитывая это, я приглашаю тебя посетить деревню Мезон – Руж; это здесь, на Тортуге. За безопасность можешь не волноваться – я не собираюсь нападать на тебя и твоих дружков в этом месте. Я хочу, чтобы ты посмотрела на неё. Я хочу, чтобы у тебя, куска мяса, наконец, открылись глаза, и ты узнала, что я могу. Я хочу, чтобы поглядев на эту деревню, ты осознала, с каким играешь огнём. Могу тебя клятвенно заверить, что после увиденного ты навсегда распрощаешься с дурацкими иллюзиями, будто ты сильнее меня, глупая женщина. Сможешь ли ты после этого спать по ночам, или нет, меня волнует в пятидесятую очередь. И поторопись, сука Хелен Мюррей, а то мало ли, что ещё может случиться».

Поделиться с друзьями: