Сокровище: Остров Четырёх Стихий
Шрифт:
– Монсеньор, вы же понимаете, что без посторонней помощи нам не обойтись? – максимально дипломатично произнёс тот.
– Понимаю, но откуда её взять? Пока Париж пришлёт подкрепление, месье Франсуа уже может предстать перед Всевышним.
– Можно обратиться к испанцам. Всего лишь один корабль, но перевес сил всё равно будет в нашу пользу.
Оноре надолго призадумался. В какой-то момент он понял, что предложение капитана не лишено смысла. В конце концов, что плохого в испанцах, которые ненавидят пиратов так же сильно, как он сам? А вопрос, к кому именно обращаться, существенной роли не играет, лишь бы не к самим пиратам…
–
– Только то, что это вневедомственная организация, состоящая на службе у короля Испании. – ответил Бердине – Эти ребята помогают властям ловить морское отрепье для передачи в руки правосудия.
– Как думаешь, если им очень хорошо заплатить, они согласятся послужить интересам Франции?
***
Для Джека, Гектора и Хелен потерять одну минуту – значило поставить жизни своих команд под угрозу. На море Акула Бейтс представлял ещё большую опасность чем сейчас, в сухопутном сражении, а попадаться в его лапы, храня при себе артефакт невообразимой ценности, никому не хотелось.
– Раненых в твиндек! – командовал Барбосса – Поднять паруса! Отдать швартовы!
Джек выхватил у него подзорную трубу, хотя старший капитан и не стал возражать. Птах поднялся на полуют и забрался на фальшборт, держась за ванты. Он старался разглядеть судно Акулы, чтобы оценить шансы на удачный побег. Можно было бы разогнать «Жемчужину» до всех пятнадцати узлов, но «Леди Макбет» и её очаровательная гадюка – капитан рискует оказаться схваченными. Остаётся надеяться, решил про себя Джек, что шотландка не на много отстанет, ведь в противном случае Барбосса загрызёт каждого, кто попадётся ему под горячую руку.
– Джек, беда! – доложил Гиббс с идеально круглыми от ужаса глазами - Ветер с северо-запада! Нам не везет…
– Да уж. – согласился тот. Воробей и сама видел, что ветер гонит их к берегу. Капитан Барбосса отдавал приказания одни паруса поднять, другие спустить, чтобы можно было направить судно в противоположном направлении. Тем временем, Хелен Мюррей на борту «Леди Макбет» действовала в точности, как и её коллега на «Чёрной Жемчужине». Женщина полностью доверилась своей интуиции. Наслышанная о быстроходности легендарного корабля, она больше всего боялась отстать от него, потерять из поля зрения. Невозможно было сказать, прочитала ли она мысли своего знаменитого коллеги или нет, но то, что они действовали одинаково, не могло не бросится в глаза.
А враг тоже подсуетился и догонял своих соперников. Как назло, «Жемчужина» легла в крутой бейндевинд, что дало преимущество «Гарпии». Элизабет и Сюзанна стояли на полуюте на противоположном Джеку борту. Более опытная в плане мореходства Элизабет следила за действиями капитана «Леди Макбет», чтобы в случае опасности подать ей сигнал. Сюзанне оставалось лишь молиться – за отца, за Джека, за Элизабет и команду. Молиться за корсаров с «Леди Макбет», ведь они сражались с неприятелем, как настоящие львы, за Грегори Джойса, ведь он хороший человек. Даже за Хелен Мюррей, в качестве знака благодарности за спасённую жизнь. И за Лео, особенно за Лео. Девушка не могла объяснить себе, почему выделила его среди остальных.
Крепчающий ветер явно был не на стороне Джека и компании. «Жемчужине» и «Леди» не удалось уйти в большой отрыв. Теперь они находились прямо по курсу «Гарпии».
– Он собирается открыть по нам огонь? – спросила Элизабет, изо всех сил жалеющая, что не может сейчас прижать к себе своего
сына.– Насколько я знаю, Акуле всё же хватает ума не нападать на два корабля сразу. – ответил Джек непривычно для себя серьёзным тоном – Попробую его обмануть.
Он оттолкнул стоявшего у штурвала матроса и сам резко крутанул его, создав видимость смены галса. Выждав несколько минут, Воробей сделал то же самое, но теперь повернул судно на другой борт. Наблюдавшие за ним пираты не могли понять, зачем он это делает.
– Джек, объясни хотя бы смысл манёвра! – взмолился Гиббс.
– Постараемся измотать гада, а затем нападём. – таков был ответ.
Поначалу всё шло как по маслу. Акула действительно повёлся на уловку Джека и был вынужден корректировать курс, ориентируясь на действия неприятеля. Наконец грозный пират понял, что происходит.
– Отдать якорь! – скомандовал он.
На борту «Чёрной Жемчужины» воцарилось недоумение. Неужели все старания сейчас были напрасны? «Гарпия» остановилась, слегка подрагивая под ветром. И в ту же минуту, повинуясь резкому движению руля и опираясь на якорь, корабль вильнул в сторону.
– Рубить якорь!
Освободившись от якоря, судно помчалось на всех парусах. Давно Джек Воробей не испытывал того чувства, что провал неизбежен. Ну вот, подумал он, теперь яблокоед получил право злорадствовать.
– Поздравляю, Джек, благодаря тебе Акула идёт в галфинд! – поспешил заявить Барбосса – Что теперь думаешь предпринять?
– Не знаю. – расстроенно ответил Птах - Везет нам, как крысам!
– Этого следовало ожидать, ваше одуревшее величество.
– Смотрите, с «Леди Макбет» сигналят! – прокричала Элизабет.
И действительно, с союзнического корабля был дан предупредительный сигнал. Капитан Мюррей старалась убедить Барбоссу и Воробья скорректировать курс и следовать за ней. Положение было безвыходным, и обоим капитанам «Жемчужины» пришлось согласиться, хотя ни малейшего понятия о её плане они не имели. Гектор сам встал к штурвалу и развернул судно на три румба левее, и через несколько минут «Жемчужина» догнала «Леди». Теперь корабли союзников шли параллельно друг другу. И вот из-за линии горизонта показались очертания скал. Они были похожи на раскрытые ладони, сложенные ребрами друг к другу.
Как-то Джеку доводилось ходить мимо ущелий с похожими очертаниями. Он знал, какие сюрпризы могут скрываться в группе утёсов такого рода. Происходящее воодушевило развесёлого капитана, теперь у него не осталось ни малейшего сомнения в успехе побега.
– Ну, конечно! – восторженно пропел он - Акула рискнёт войти в этот канал, только если изловить нас – дело принципа. Конечно, у него должен быть хороший лоцман. Но положение у него… - Птаха на секунду призадумался – нестабильное. Пусть следует за нами, никуда не отклоняясь!
– А если начнёт стрелять? – взволнованно поинтересовалась Элизабет.
– Тем хуже для него.
– Он сядет на мель, прежде чем попробует забросить на нас крюк. Слишком большой разгон взял. – согласился Барбосса – Ай да Мюррей! Люблю умных людей!
Корабли мчались вперёд, как пришпоренные боевые кони. Ветер сместился чуть более к западу. Пользуясь этой милостью природы, подняли все паруса, и очень скоро расстояние между кораблями сократилось. «Жемчужина» и «Леди» на свой страх и риск вошли в кажущийся на первый взгляд широкий пролив между скалами. Чтобы выйти в открытое море, надо было пройти через проливы между утёсами.