"Современный зарубежный детектив". Компиляция. Книги 1-33
Шрифт:
Я прижал к груди пластиковый пакет, который принес с собой. Если и были у меня какие-то сомнения по поводу того, что я собираюсь сделать, то, увидев, как Манфред выходит из этой берлоги, я их окончательно от себя отогнал.
«Мерседес» развернулся. Белое облачко вырвалось из выхлопной трубы, и машина бесшумно тронулась с места.
Я досчитал до шестидесяти. Минуты более чем довольно. Широкими шагами подошел к дому Бригитты и позвонил в колокольчик. Раз, второй и третий.
Четвертого не понадобилось.
Улыбка у меня вышла фальшивой,
— Привет, Бригитта.
На ней был халат в бело-розовую клетку. Она стянула воротник на груди, возможно, из-за холода.
Заложила за уши пряди волос.
Заговорила.
— Сэлинджер, — произнесла она хриплым голосом, — ты что тут делаешь?
— Пришел немного поболтать.
Я не стал дожидаться приглашения. Вошел, и все тут. После минутного колебания Бригитта закрыла дверь.
Внутри все так же воняло, но Бригитта сделала над собой усилие и немного прибралась. Бутылки с тумбочек исчезли, кое-где была вытерта пыль. На столике перед диваном уже не громоздились сплющенные банки и бутылки из-под форста. Старые газеты, прежде раскиданные повсюду, сложены в углу. Я заметил, что одеяла, которыми я спасал ее от переохлаждения, были аккуратно сложены, а сверху, словно трофей, лежал альбом в кожаной обложке.
Я помахал пластиковым пакетом, протянул ей:
— Вот, принес тебе завтрак.
— Ты что, завтракаешь «Четырьмя розами»? [104]
— Я — нет, — ответил я.
На кухне я нашел бокал. Сполоснул под краном, кое-как вытер. Вернулся в гостиную.
Бригитта сидела на диване, накинув одеяло на плечи. Ноги голые. И безволосые, как я не преминул заметить. Она прибралась в доме и сделала депиляцию.
Манфред.
Я налил бурбона в бокал и протянул ей:
— Твое здоровье.
Бригитта отвернулась. Я приблизился. Сунул бокал ей в руку. С силой прижал пальцы. Бригитта взвыла.
104
«Четыре розы» — сорт виски.
— Чего ты хочешь, Сэлинджер?
— Поговорить.
Бригитта рассмеялась:
— О чем?
— О том, как умерла Эви. — Я сделал паузу. — И Гюнтер.
— Не упоминай его имени, Сэлинджер. Я недостаточно пьяна, чтобы это стерпеть.
— К тебе приходили гости, правда?
Бригитта не ответила. Сжала в пальцах бокал.
— Не твое дело.
— Ты права. Но у меня есть это.
Я достал экспертное заключение. Не протянул ей. Держал между указательным и средним пальцем, как козырную карту.
— Что это?
— Доказательство, которое Гюнтер так и не предъявил тебе.
— Где ты это нашел?
— Вопрос неверно поставлен.
— А как его верно поставить, Сэлинджер?
— Хочешь выпить?
— Нет.
— У меня был дружок, — стал рассказывать я, — по имени Билл: он работал как роуди для группы «Кисс». Он придумал собственный рецепт для завтрака. Три части молока, одна часть «Четырех роз», сырое яйцо и порошок какао. Добавить две ложки сахара и хорошенько
перемешать. И солнышко засияет снова. Разве тебе не хочется солнышка, Бригитта?— Сукин сын. Говори, что у тебя за листочки.
Я прочел это в ее глазах. Бригитта умирала от желания выпить. Она была алкоголичкой. Запойной пьяницей. Алкоголики не могут устоять перед рюмочкой. И мне не нужно было, чтобы она устояла. Я вел себя как последняя сволочь. И совесть меня не мучила.
— Мотив для убийства Эви.
Бригитта задрожала.
— Где ты это нашел?
— Это нашел Гюнтер, — ответил я. — Мне бы никогда не докопаться до этого, если бы не он.
У Бригитты задрожал подбородок. Она расплакалась. Только теперь я заметил, что она накрашена. Тушь потекла обильными темными ручьями. Я находил ее жалкой. Более того, я ее ненавидел. Пьяная шлюха, которая наврала мне с три короба, больше ничего.
В своей ненависти я нашел способ подколоть ее:
— Хочешь, поговорим об Эви?
— Убирайся.
— Я не сыщик, Бригитта. Не умею проводить допросы. Лампа в глаза и все прочее, что показывают в кино. Я не такой. Я научился слушать людей. Я у них брал интервью, долго с ними беседовал. И заставлял их выкладывать то, что они и не думали поверять постороннему. Работа у меня была такая.
Бригитта осклабилась:
— Совать нос в дела, которые тебя не касаются?
— Слушать людей. Наблюдать за ними. Понимать, когда они говорят правду. А ты мне солгала. Пей. Это поможет тебе облегчить совесть. Знаю: ты умираешь от желания выпить.
Бригитта швырнула в меня бокал. Я отпрянул в последнюю секунду, но тут она набросилась на меня. От нее разило спиртным и потом. Но сил было мало. Годы злоупотреблений подорвали организм. Я быстро овладел ситуацией. Схватил ее, усадил на диван. Я выпустил ее руки. Бригитта скорчилась в позе зародыша, закуталась в одеяло. Кинула взгляд, полный ненависти.
— Давай бутылку, кусок дерьма. Уж попользуюсь, раз такое дело.
Да простит мне Бог, но, протягивая ей «Четыре розы», я улыбался.
Двух глотков оказалось достаточно, чтобы успокоить ее. После четырех всякая боль прошла, веки отяжелели, челюсть отвисла. Я вырвал бутылку у нее из рук.
— Отдай.
— Ты ненавидела Эви, правда?
— Отдай бутылку.
Я вернул ей выпивку, но следил, чтобы она не переусердствовала. Она не нужна мне пьяная в стельку. Я позволил ей сделать глоток, потом снова забрал бутылку.
— Как ты это понял?
— В этом твоем альбоме — не достижения Эви. А пропащая жизнь Бригитты.
— Ты настоящий джентльмен, Сэлинджер, — проговорила она с сарказмом.
— А ты путаешься с братом погибшего жениха.
Бригитта пристально на меня взглянула:
— Ни хрена ты не понял, Сэлинджер.
— Тогда просвети меня.
— Давай сюда бутылку.
Я дал. Закурил «Мальборо».
— Я не всегда ее ненавидела, — начала Бригитта, не сводя глаз с прозрачной жидкости. — Она была моей лучшей подругой. Нам было хорошо вместе. Мы дополняли друг друга. Она — день, я — ночь. Мы придумали великий план.