Специалист по кадрам
Шрифт:
— Он поскромничал, подал заявку на низовую должность, — радостно доложила Есико.
— Вот даже так. И как вы определили, что он поскромничал?
— Расширили фильтр отбора, система это позволяет.
— Молодцы, — похвалила Нагата, одарив меня понимающим взглядом. Она явно догадалась, кто из нас двоих до такого додумался, — Порадуйте меня еще чем-нибудь.
— Еще Каратоси-сан заключил первый договор со сторонней организацией, — с удовольствием поделилась Есико с таким видом, будто это она лично воспитала такого толкового работника как я.
—
— BGL transportation. Сидят в нашем здании внизу, — я протянул директрисе подписанный мусорщиками договор.
Нагата пробежала договор цепким взглядом.
— А где же цена услуги?
— Заказчик будет платить за услуги по факту ее оказания.
— Я говорила господину Каратоси, что у нас так не принято, — влезла Есико, — Но Каратоси-сан убедил меня, что так мы быстрее наберём клиентов. И я… согласилась, взяла на себя ответственность…
Есико потупила глазки. Врать она совсем не умеет. Нагата прекрасно поняла, что этим своим «взяла на себя ответственность» девушка меня откровенно выгораживает.
— Ты правильно поступила, Есико, что взяла на себя ответственность, — похвалила ее Нагата, тщательно пряча улыбку, и, не раздумывая дальше, подписала оба экземпляра договора.
— Есть еще какие-то новости?
— Есть, — подтвердил я, — Со мной имел беседу господин секретарь Накамура.
Ни один мускул не дрогнул на лице Мэй Нагаты. Все-таки она женщина потрясающей выдержки. Но я почувствовал, как она внутренне подобралась. Как лисица, почуявшая дух опасности.
— Накамура? — с невольной хрипотцой переспросила она.
— Ну да, — я пожал плечами. Не понимаю, чего они, японцы, так боятся начальства.
— Расскажите… хотя нет, давайте перейдем в переговорку, — Нагата решительно направилась к свободной аквариумной кабинке.
Идя вслед за директрисой, я осознал, что мы в самом деле находимся под прицелом множества амбразурных глаз. Мы с Есико как-то расслабились, стали относится к полусотне окружающих работников, как к части интерьера. И, наверное, напрасно.
Когда мы разместились в приватной обстановке, Нагата уставилась на меня напряженно, не сводя глаз, словно я собрался поделиться историей сбора грибов на минном поле.
— Где вы его видели?
— Ходил запрашивать списки контрагентов, ну и… пока бланк заполнял, подошел этот самый Накамура. Как говорится, поймал меня за пуговицу.
— Таааак.
— Затем пригласил к себе в кабинет и вербовал, предлагал банку варенья и корзину печенья.
— Корзину печенья? — переспросила Нагата, — Это вы проводите аналогию с какой-то русской традицией?
— Можно и так сказать. Одним словом, Накамура давал понять чуть ли не прямым текстом, что я в корпорации без покровителя далеко не уеду.
— Понимаю, Каратоси-сан. И должна вас заверить, что он прав.
— Но это еще не всё.
—?
— Позже меня вызвал к себе начальник внутренней безопасности Ёсатацу Сайто. Он был не так обходителен, как секретарь Накамура.
Попросту говоря, он пытался меня прессовать в жёсткой форме.— Ну а что он от вас хотел?
— По большому счету то же, что и Накамура. Тоже вербовал в осведомители. С той только разницей, что Накамура скорее всего хочет, чтобы я стучал на вас, Нагата-сан.
— А Сайто?
— А Сайто хочет, чтобы я стучал на Накамуру.
— Вы меня поражаете, Каратоси-сан, — Мэй Нагата невесело усмехнулась, — Второй день в корпорации, а уже успели повстречаться с двумя высокопоставленными руководителями. Такими темпами к концу недели вас на приём пригласит премьер-министр Исиба.
— Ума не приложу, на кого меня попросит стучать премьер-министр, — отшутился я.
— И все же, Каратоси-сан, под чье покровительство вы решили перейти? — спросила Нагата совершенно серьёзно, — Под Сайто или под Накамуру?
Вопрос Нагаты меня покоробил.
— Пока еще не выбрал, — ответил я грубовато, — А вы кого посоветуете?
Сарказма в моих словах Нагата не усмотрела и заговорила без тени улыбки.
— Сайто из старинной Киотской семьи. На корпорацию Техиро работали его предки в нескольких поколениях. Он имеет большой вес как в Киотском отделении корпорации так и в самом городе. Если встанете под его патронаж, быстро сможете сделать карьеру в среднем звене в Киото. Но сразу предупреждаю, подняться выше вряд ли получится.
— Солидно, — оценил я, стараясь не выдать усмешки. Мне графу и потомственному владетелю обширных территорий карьера местечкового начальника серьезной не кажется, — А что скажете про Накамуру?
— Накамура это фигура национального масштаба. Его связи одним Киото не ограничиваются. Если пойдете за Накамурой, сможете подняться намного выше. Но начинать карьеру будет труднее. Вы уже сами могли догадаться. Если встанете под Накамуру, Сайто будет вам противодействовать. Принимайте вдумчивое решение, Каратоси-сан. Оба варианта имеют как плюсы, так и минусы.
— Думаю, есть ещё третий вариант, — я прямо посмотрел в глаза Нагате
— Какой? — она вопросительно изогнула бровь и тоже вперила в меня прямой взгляд.
— Ну как же, — усмехнулся я. — Ямасаки-сан и вы, Нагата-сан. Других покровителей мне не надо.
— Вы серьёзно?
— Совершенно серьезно.
— Ну хорошо, — Нагата припечатала ладошкой о столешницу, как бы подводя собранию итог, — Больше за сегодня ничего не произошло? Может быть, война, финансовый кризис… Годзилла из моря не выходил?
— Нет, на этом всё.
— Тогда будем считать, рабочий день подошёл к концу.
— Кстати, госпожа Нагата. На счет вот этой вашей японской традиции задерживаться после работы… Я могу ее не придерживаться? Я все-таки склонен выдавать на гора результат в рабочее время.
— Можете не придерживаться, — разрешила директриса, — Я сама не любитель высиживать зад. Толку от этого немного.
— Мата ашита — до завтра, Нагата-сан.
— Мата ашита, Каратоси-сан. И, пожалуй, проводите Есико до дома.