Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Старушка в бегах, или Истинная из таверны
Шрифт:

– Джин! – закричала я.

– Ты чего? – опешил Шанди.

– Джин, немедленно тащи лучшее средство от ожогов, - велела я появившемуся в комнате фамильяру. – И плевать, сколько оно стоит!

– Айрин, нет! – возразил Шанди. – Джин, остановись!

– Вообще-то, я должен слушаться хозяйку, - заявил Джин, не двигаясь с места. – Айрин?

– Нет, Айрин. – Шанди схватил меня за руку. – Отмени приказ. К утру все пройдет без лекарств.

– Но тебе больно сейчас, - возразила я.

– Не так сильно, чтобы плакать от боли, - сказал он. –

Я потерплю, я же мужчина.

Я вспомнила бывшего мужа, «умирающего» каждый раз, когда температура поднималась выше тридцати семи градусов. «У меня все болит, сделай что-нибудь», - твердил он, не в силах дождаться, когда подействует жаропонижающее.

И Шанди… «Я же мужчина…»

Я обняла его так, чтобы не касаться обожженной щеки.

– Прости. Я, правда, не стремилась попасть в тот бар. И если бы ни ты, не знаю, как бы выбралась оттуда.

– Кхе-кхе… - Джин подал голос. – Я могу идти?

– Иди, - отмахнулась я.

– Весь вопрос, куда, - философски заметил Джин. – За лекарством или…

– Куда хочешь, туда и иди, - вмешался Шанди. – Только не за лекарством.

– Ты его слышал, - добавила я.

Милые бранятся, только тешатся? Что ж, пусть так. Главное, что в итоге я не обижалась на Шанди за «выволочку», а он не держал зла за «глупость». В конце концов, мы оба переживали друг о друге больше, чем о себе. А я все отчетливей понимала, что влюбилась в оборотня без памяти.

Не знаю, что будет, когда Шанди вспомнит, кто он. Может, я и пожалею, что поддалась чувствам. Но ведь кто-то умный сказал, что жить надо настоящим, а не прошлым и будущим.

В тот день мы с Шанди остались дома, хоть и не купили всего, что я запланировала. Разобрали покупки, и Шанди отправился к себе «приводить все в порядок», а я занялась ужином, потому что обед мы благополучно пропустили.

Вечер выдался теплым, тихим, и я предложила накрыть стол на веранде. Шанди помог мне перенести посуду, и мы устроились трапезничать под стрекот цикад. Легкий ветерок приносил запахи цветов и свежескошенной травы с примесью специй и ванили.

Шанди жевал отбивные, игнорируя салат и жареную картошку. Время от времени он бросал на меня виноватый взгляд – и брал с тарелки еще одну отбивную. А я делала вид, что ничего не замечаю.

Смешной… Я для него и нажарила мяса. Похоже, обороты отнимают у Шанди много сил.

Вдруг Шанди отложил нож и вилку и прислушался.

– Что-то не так? – спросила я.

– Там кто-то есть, - сказал он, кивая в сторону заднего двора.

– Наверное, кто-то из соседей, - предположила я.

– Нет, это у нас, - возразил Шанди. – Иди в дом, я проверю.

– Может, чья-то кошка или собака забежала? Посмотрим вместе.

– Иди в дом, - с нажимом повторил Шанди. – Это мужчина.

Я вздохнула, но послушалась. А Шанди, прихватив стоящую у крыльца метлу, отправился на задний двор ловить нарушителя.

Глава 23. Два оборванца

К счастью, задняя часть двора хорошо просматривалась с балкона. Я бегом поднялась на второй этаж и перевесилась

через перила, сгорая от любопытства и тревоги.

Что за мужик бродит по двору? А если он опасен? Ой, зря я Аспиду сказала, где живу…

Картину маслом я увидела сразу. У сарая дрались двое: Лешек с дубиной и Шанди с метлой. Причем оба друг другу не уступали, в воздухе так и мелькали… деревяшки.

– Прекратите! – закричала я. – Немедленно! Остановитесь!

Ноль реакции. И это неудивительно. Мужики дерутся, баба не мешает.

– Ну, я вам сейчас покажу… - пробурчала я, подбирая юбки.

Во двор я побежала через кухню, прихватив по дороге две крышки от самых больших кастрюль. И, едва очутившись рядом с драчунами, стукнула этими крышками, как будто это оркестровые тарелки. Зазвенело так, что у самой уши заложило. А Шанди и Лешек отпрыгнули друг от друга, чего я и добивалась.

– Брейк! – завопила я. – Брейк!

– А-а-а! – Лешек вдруг повалился мне в ноги. – Госпожа ведьма, не надо меня заколдовывать!

Шанди озадаченно почесал затылок, сжимая в другой руке обломок древка метлы.

– Я тебя в пень превращу! – пообещала я Лешеку. – Ты что здесь делаешь? Почему без спросу во двор забрался?

– Ы-ы-ы… - скулил Лешек.

– Он мазал наши стулья какой-то гадостью, - сказал Шанди. – Вонючей гадостью. У-у-у, вредитель! Я вчера весь день их чистил!

Только тут я заметила рядом с сараем несколько стульев, два из которых потемнели, как будто их… покрасили морилкой! Схватив один стул, я принюхалась. Точно, она!

– Ты где морилку взял? – спросила я у Лешека.

– Дык… в сарае… - ответил он. – Банка там стояла, на полке. И кисточку в сарае... Хотел доброе дело сделать! Разве вы меблю не для этого подготовили?

– Для этого, - вздохнула я. – А почему тайком?

– Чтоб показать, что я на все руки мастер. Вы меня на работу почти взяли! Если б не это чучело…

Лешек зыркнул на Шанди. Шанди оскалился.

– Цыц! – прикрикнула я на всякий случай. – Шанди, держи себя в руках. Лешек, ничего я насчет работы не обещала.

– Госпожа ведьма…

– И хватит уже звать меня ведьмой!

– Госпожа Айрин, вы уж расспрашивать начали, - заныл Лешек. – А это верный признак. Я вам стулья покрашу, двор вычищу. Все, что велите, сделаю.

– Он пьян, - подал голос Шанди.

– Боюсь, это его обычное состояние, - вздохнула я. – Отойдем, поговорить надо.

Оставив Лешека у сарая, мы с Шанди зашли в дом.

– Если он возьмет на себя часть работы, тебе станет легче, - сказала я без обиняков.

– Ты хочешь взять в дом этого оборванца? – возмутился Шанди.

Что ж, ожидаемо. Они с Лешеком с первого взгляда друг другу не понравились.

– Судьба у меня такая, оборванцев подбирать, - усмехнулась я.

– Я не… - начал было Шанди, но замолчал.

Вероятно, припомнил, как он появился в моем доме.

– Лишняя миска супа найдется, жить он хочет в сарае, - продолжила я. – Ты сможешь с ним поладить?

Поделиться с друзьями: