Старые долги
Шрифт:
И Лесли, нарушив все свои принципы маркетира, дала им тогда иголки и нитки, соль и сушеные овощи, большую простыню - на пеленки для будущего малыша - мыло и патроны. Дала фактически даром, взяв в уплату лишь несколько заячьих шкурок и сказав: "Ладно, остальное потом когда-нибудь заплатите!"
Порой она вспоминала этих ребятишек и думала: интересно, как они там?
***
А теперь та самая девочка, повзрослевшая и ставшая ещё красивее, стояла перед ней,и золотисто-ореховые глаза сияли радостью:
– Я так и думала,
– До завтра точно пробуду, а больше - не знаю, - сказала Лесли. Она была бы не прочь устроить в поселке дневку: помыться нормально, постирать одежду - но это как Дрейк решит.
Дальше они пошли втроем. Джимми торопливо, взахлеб рассказывал о своем любимце Чубчике, девушка - Лесли наконец вспомнила, что ее зовут Мери - держала ее за руку.
Тут и там из окон высовывались знакомые лица, кое-кто даже выходил к калитке - она на xоду улыбалась, кивала; покивала и на вопрос, принесла ли она тмин и травки от простуды.
Дядя Мартин, опираясь на костыль, ждал на улице возле дома. Брак пошел ему на пользу - выглядел он помолодевшим, возможно, из-за того, что был чисто выбрит и аккуратно подстрижен. Когда Лесли подошла, шагнул вперед и обнял ее, притиснул к себе, но тут же отстранился:
– Ладно-ладно, не буду - а то твой еще приревнует!
– Было ясно, что таким деликатным способом старик пытается выяснить, где же он, этот "ее", сиречь Джедай.
– Не приревнует!
– весело ответила она. – Он дома остался, плотничать... ну, и с ребенком. У нас сыну уже три года!
– Во как! Поздравляю!
– Спасибо!
– ты чего налегке, без товара?
Лесли мельком огляделась - вокруг постепенно собирались жители поселка. Оно и пoнятно: маркетиры сюда приходили редко, и каждое их появление становилось событием. Что ж - скрывать ей было нечего.
– Кое-какой товар у меня и сегодня по старой памяти найдется, - улыбнулась она. — Но вообще я с маркетирством покончила - мы теперь в Лоридейле живем, в Южной Дакоте, я там в больнице работаю. Я здесь по другому поводу...
Договорить ей не дала Лидия - выбежала из калитка, обняла и поцеловала в щеку.
– Что же вы на улице - пойдемте скорее в дом! Я уже и чайник поставила!
Дядя Мартин свободной рукой подцепил ее за талию, прижал к себе; ухмыльнулся:
– Слышала уже, небось, про нас?!
– га, Джимми мне сказал... поздравляю!
– Достался мне сынок!
– Старик сделал вид, что собирается дать новоприобретенному сыну подзатыльник - Джимми со смехом увернулся.
***
В дом Лидии они вкатились толпой человек в десять - впрочем, на ее кухне поместилось бы и больше. Сама хозяйка сразу принялась хлопотать у плиты, откуда тянуло сладковатым запахом чая из земляничных листьев, хозяин же, примостившись за cтолом напротив Лесли, вернулся к прежней теме:
– Так каким ветром тебя к нам занесло?
– Дядя Мартин, я здесь не одна - с отрядом.
– Незачем было тянуть с объяснением,тем
– Они ждут на холме, в полутора милях отсюда.
– Что ещё за отряд? – резко, как выстрелил, спросил старик, улыбка исчезла с его лица.
– Картографическая экспедиция. Из Лоридейла. Мы на юг идем, в Техас. Переночевать пустите?
– Обвела сидевших за столом посельчан взглядом, спрашивая вроде бы у всех, хотя понимала, что будет так, как решит дядя Мартин.
– До сих пор ты нас ни разу не подвела, – медленно ответил тот, – так что если за этих людей ручаешься...
– Да,конечно, - кивнула Лесли.
***
Одетые в одинаковые камуфляжные костюмы, с рюкзаками и винтовками за спиной, приближающиеся цепочкой к воротам ребята выглядели именно тем, чем и были - боевым отрядом.
– Кар-то-гра-фы? – саркастически усмехнувшись,тихо переспросил дядя Мартин.
– Ну...
– Лесли пожала плечами, - да, есть еще кое-что, но вам проблем от нас не будет. Знаешь, давай вечером об этом поговорим,когда вcе спать лягут.
тряд вошел в ворота и остановился. Дрейк, с одного взгляда определив, кто из посельчан главный, подошел и козырнул.
– Капитан Томас Дрейк, вооруженные силы Лоридейла. Здравствуйте, сэр!
Старик вытянулся по стойке смирно:
– Мартин Шинер, сержант морской пехоты США.
Они с Дрейком пожали друг другу руки.
– Спасибо, что пустили на ночлег, - продолжал капитан.
Дядя Мартин показал на дом неподалеку:
– Вот этoт занимайте, там сейчас никто не живет. – Повернулся к Лесли: - Помнишь Джека Ланди - он у тебя еще гвoзди двухдюймовые брал? Так вот, умер он прошлой весной. – Снова к Дрейку: - За домом , если надо, пристройка есть с душем. Ну, воду сами натаскаете, с дровами тоже, думаю, разберетесь . Джимми вам покажет, что где.
– Здравствуйте, сэр!
– выступил вперед парнишка. В отличие от державшегося с толикой настороженности отчима, он восторженно ел глазами подтянутых вооруженных ребят немногим старше него самого.
– Да,конечно, пойдемте, я вам все покажу.
– Как разместитесь - заходите к нам, чаю попьем, – сказал дядя Мартин. – Мисс Аптекарь пoкажет, где.
– Спасибо, сэр, – кивнул Дрейк, бросил веселый взгляд на Лесли - похоже, прозвище его позабавило. Махнул рукой: - Все, пошли, парни!
ГЛАВА СДЬМАЯ
До дома Лидии Лесли добралась лишь минут через сорок и первое, что увидела - Дрейка. Сидя за столом, он рассказывал сгрудившимся вокруг жителям поселка о Лоридейле - по его описанию, это был чуть ли не кусочек рая.
Заметив Лесли, он приветственно махнул рукой. Некоторые из посельчан обернулись,и ей впервые бросилось в глаза, какие они все пожилые - не считая Джимми, не было никого моложе пятидесяти.
Тихoнько, насколько это возможно с набитым рюкзаком, она подошла к Лидии, коснулась плеча: