А цветы! А мотыльки!Запахи и ветерки!Ласточки и шум реки!Пенистые родники!И, откуда ни возьмись,Кто-то начал мне шептать,Говорит: «Остановись,Чтобы этот мир обнять.Низко поклонись ручьям,Ланям, птицам и кустам,И деревьям, и стадам,И высоким облакам.Это всё родня твоя —Братья верные твои,Это кровная родня —Сестры нежные твои.Вон
утес над пеной струй,Мхом покрыт, суров, горбат.Но его ты поцелуй,Он твой добрый старший брат».Весна 1940
256. «Безмятежная ночь! Один я сижу…»
Перевод Н. Чуковского
Безмятежная ночь! Один я сижуНа вершине скалы. Кругом — тишина.Я на спящее море молча гляжу.Даже время прервало вечный полет,Тишина без границ, молчанье растет.Вся вселенная тишью сонной полна.О мгновенье! Как ты блаженно молчишь!Беспредельная и безмерная тишь!И невольно я слушаю душу своюИ себя понимаю, себя познаю!Август 1940Севан — Ереван
257. «Проснулся ребенок…»*
Перевод С. Шервинского
Проснулся ребенокИ горько заплакал, —Всё, чего сердцу хотелось,Получил он во сне,Проснувшись, всё потерял,Привстал,Потянулся в слезах ко мне.Не плачь, дружок, погоди —Прекрасной юности сонУ тебя еще впереди,Долог будет и ярок он!А как же, мой мальчик, мне,Когда я утратил всёБезвозвратноИ на этой земле,В тюрьме угасающих дней,Нет уже светлых снов.1940
258. Бингёл («Раскрыла весна зеленые двери дня…»)
Перевод Т. Спендиаровой
Раскрыла весна зеленые двери дняИ, точно струна, запела в ручьях Бингёла.Один за другим верблюды прошли, звеня,И яр поднялась на пышный яйлаг Бингёла.Любви лезвие мне в сердце впилось — тоскуюПо стану ее, по морю волос — тоскую,По сладким речам — ах, сердце зажглось! — тоскую,По лани, что там, на влажных лугах Бингёла.Прохладны ключи, но губ не раскрыть спаленных,Цветы — как лучи, но глаз не раскрыть бессонных,Нет, яр не ищи — на склонах она зеленых,Поют соловьи напрасно в горах Бингёла.Я сбился с пути, ищу твой порог напрасно,Всё чуждо вокруг, брожу без дорог напрасно.Я, странник, в ночи устал и продрог напрасно.Скажи мне, сестра, где путь на яйлаг Бингёла?19 января 1941Ереван
259. Боевой клич
Перевод В. Звягинцевой
Ночь. Тучами окутанная ночь.Как бешеную бурю превозмочь?Гремучий шквал из вражеской страныРокочет на просторах наших нив.Встают в ответ моря, возмущены,Исполнен гнева бурных рек разлив.Э-эй,
Масис, заоблачная высь!Э-эй, земля родимая, держись!Готовы ль молнии? Готов ли меч,Чтоб ненавистных гибели обречь?Все ль вы на страже, родины сыны?Мы взяться за оружие должны —Затихнет ветер, и заснет вода,Но злобный враг не дремлет никогда.Вы слышите тяжелый лязг цепей?Тиран оковы тяжкие несетВ наш край лесов, нагорий и степей,Он хочет обесчестить наш народ.Вступайте в перекличку меж собой!Все ль на ногах и все ль готовы в бой?Да опояшет каждый стан броня,Да опояшет воля гордый дух,Да опояшет поясом огняВеликий гнев наш дружественный круг!Шуми, шуми зеленой кроной, дуб!Гремите бурей, зовы вещих труб!Срывайся, ржанье, с жарких конских губ!На бранный подвиг, братья, на борьбу!Решаем сами мы свою судьбу.За облака взлетай, победный стяг,К бессмертью, побеждающему смерть!Да будет уничтожен дерзкий враг,Да будет усмирен свирепый смерч!От наших виноградников и рощГоните злоумышленников прочь!Да будет вечной в солнечном краюДавилен, житниц мирных тишина!Свою отчизну отстоим в бою.Э-эй, к победе, вольная страна!26 июня 1941Ессентуки
260 — 261. Песня птиц
1. «Птички певчие наши…»**
Перевод Т. Спендиаровой
Птички певчие наши,В сиянье рассветаЧистых сердец порывыВами звонко воспеты.Ваши добрые зовы —Эти нежные трели —Мою скорбную душуИсцелили, согрели.Пусть, родные певуньи,Вас беда не коснется,Пусть иссохнет рука,Что на вас замахнется.5–6 июля 1941Ессентуки
2. «Однажды девочка, резвясь…»
Перевод А. Ахматовой
Однажды девочка, резвясь,Играла средь полей,А мотылек, зарей светясь,Кружился перед ней.Она хотела мотылькаКрасивого поймать,Но тщетно тянется рука,Никак его не взять.Тот мотылек неуловим,Веселый, золотой…И вот она, гонясь за ним,Вбежала в лес густой.Он закружился меж ветвейИ улетает прочь…Она устала, а над нейУже темнеет ночь.Забралась девочка в дупло,Ей захотелось спать.В лесу и утром не светло —Дороги не видать.Три дня она в лесу жила,Ей ягоды — обед,И так тепло на дне дупла,Лишь тропки к дому — нет!Но девочку пошли искатьСоседи и отец.Счастливый день! Она опятьСреди родных сердец.