Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Стоя в чужой могиле
Шрифт:

— А вы разве нет?

Хаммель уставился на него:

— А сами? Дуете пиво, вместо того чтобы ловить этого чокнутого, а он гуляет.

— Я уверена, Джон делает все, что в его силах, — вмешалась Хазлитт. — Он до того занят, что даже на эсэмэску ответить некогда…

— Я навестил Томаса Робертсона, — сказал Ребус Хаммелю.

Тот заказал себе виски и пиво и отхлебнул немного последнего, прежде чем смешать с первым.

— Напомните мне, — сказал он.

— Дорожный рабочий из Питлохри.

— И зачем мне о нем знать?

— Он выстоял десять раундов против стенобитного

тарана.

Хаммель пожал плечами и, вытащив телефон, проверил дисплей. Ребус повернулся к Нине Хазлитт:

— Для чего все это было устроено — в пабе напротив?

— Оповещение прессы.

— Ваша идея или его? — Ребус кивнул в сторону Хаммеля.

— Это важно?

Теперь настала очередь Ребуса пожимать плечами. Арнольд поманил его от мишени, где только что закончил игру. Ребус подошел к нему.

— Какого черта вы делаете? — прошипел Арнольд.

— А куда деться, если они бредят?

— Значит, простое совпадение? — Слова Ребуса не убедили Арнольда. — Вы уверены, что все телевизионщики убрались? Если это дойдет до Демпси…

— Я ей не скажу, если вы не скажете.

Ребус подмигнул ему и вернулся к бару. Хаммель спросил, не готов ли он уже угоститься. Ребус отрицательно покачал головой:

— Пора заканчивать. Завтра рано вставать.

— Еще одна не повредит, — настаивала Нина Хазлитт, в ее глазах читалась мольба.

Ребус не знал, действительно ли она искала его общества или просто не хотела оставаться наедине с Хаммелем.

— Эй, друзья!

Дверь распахнулась, и на пороге возник человек, державший перед собой телефон.

Ребус, Хазлитт и Хаммель инстинктивно повернулись на зов. Молодой человек улыбнулся, проверяя качество сделанного только что снимка, затем показал большой палец и вышел вон. Дверь за ним затворилась.

Ребус узнал Раймонда, журналиста и племянника Демпси. Узнал его и Гэвин Арнольд. Они с Ребусом переглянулись.

«Если это дойдет до…»

— Разве что виски, — сказал Ребус Хаммелю.

— Вот это дело, — ответил Хаммель, махнув Сью Холлоуэй.

Хазлитт как будто успокоилась. Она послала Ребусу улыбку, благодарная за то, что он остался…

Он лежал в постели, когда раздался стук в дверь. Часы показывали почти полночь. Ребус встал и зашлепал по полу.

— Да? — спросил он поспешно.

— Это я, — назвалась Шивон Кларк. — Ты одет?

Ребус оглядел комнатушку.

— Дай мне минуту.

Он натянул рубашку и брюки, потом открыл дверь.

— Не помешала?

— Было бы чему. Что случилось?

— Видел это? — Она подняла телефон так, чтобы ему был виден экран.

Там была новостная лента местной газеты. Фотографию из паба «Лохинвер» сопровождал заголовок: «Семьи А9 жаждут ответа».

— Ну не скотина? — прокомментировал Ребус.

— Не хочешь объясниться?

— Я поехал туда выпить стаканчик. Хаммель и Хазлитт разговаривали с журналистами. Потом они заявились в паб, а следом и Тинтин [76] со своим телефоном.

76

Тинтин

персонаж комиксов, молодой и пронырливый репортер из Бельгии.

Кларк поверила ему не больше, чем Гэвин Арнольд.

— Ладно, давай о важном, — сменил он тему. — Как прошел твой обед?

— Мы держались корректно.

— Ты ему сказала, что тебе не нравится, когда тебя меняют на старшего суперинтенданта?

— Может, забудем об этом? — Голос ее звучал устало.

— Извини, — сказал Ребус.

— Увидимся за завтраком.

— Если Демпси не велит паковаться. — Он показал на телефон Кларк.

— Я от тебя недалеко ушла. Джеймс говорит, что ищет мне «жизнеспособную роль».

— Он просто душка.

Кларк посмотрела на часы на своем телефоне:

— Я лучше посплю. Спокойной ночи, Джон.

— Все будет хорошо, — пообещал он, закрывая дверь.

Он слышал, как она прошла по площадке, а потом вверх по лестнице, направляясь в свою спальню под крышей. Открылась еще одна дверь, и Ребус услышал голос Пейджа, который спрашивал, все ли в порядке.

— В полном.

Больше она не сказала ни слова; ступеньки поскрипывали под ее ногами.

52

Демпси не стала ждать их приезда. Ее машина с водителем подъехала в тот момент, когда Ребус, Пейдж и Кларк позавтракали и вышли из гостевого дома. Ребус, который уже прикуривал сигарету, спросил Демпси, не завяжут ли ему для начала глаза.

— Что вы себе позволяете, ради всего святого? — спросила она.

— Я сидел в пабе, спокойно пил пиво. — У него было время подготовить свою версию случившегося. — Хаммель и Хазлитт обосновались в кабаке напротив. Покрасовались перед камерами и мигом перепорхнули ко мне. Мы знакомы, поэтому поздоровались. Тут вломился Раймонд и сделал свой пиратский снимочек.

— О чем вы? — нахмурился Пейдж.

— Интернет забит фотографиями вашего офицера.

— Спасибо вашему племяннику, — напомнил ей Ребус.

Она пропустила шпильку мимо ушей.

— Итак, что вы им рассказали о следствии?

— А что я мог рассказать? Я не очень-то в курсе.

Демпси показала на Ребуса пальцем, хотя ее взгляд был устремлен на Пейджа.

— Я хочу, чтобы он убрался отсюда, вы меня поняли?

— Вполне, — отозвался Пейдж.

Демпси уже садилась в машину. Та сразу снялась с места.

— Спасибо за поддержку, босс, — проговорил Ребус.

— Идите в дом, — приказал Пейдж, — соберите вещи и уезжайте. Счет оплатит Гейфилд-сквер. Увидимся в Эдинбурге.

Ребуса подмывало сказать что-то вроде: «Я расследовал убийства, когда ты титьку сосал». Но он промолчал. Он лишь чуть кивнул Кларк, словно желая удачи, бросил окурок на землю и поступил, как было велено.

Когда он нарисовался вновь, с ним вышла миссис Сканлон — ее косметика, как всегда, была безупречна — и пожелала ему счастливого пути. Пейдж и Кларк уже уехали. Миссис Сканлон закрыла дверь, и Ребус решил выкурить перед отъездом еще сигарету. Когда проснулся телефон, он не хотел отвечать, но звонили с Гейфилд-сквер.

Поделиться с друзьями: