Стоя в чужой могиле
Шрифт:
— А вы разве нет?
Хаммель уставился на него:
— А сами? Дуете пиво, вместо того чтобы ловить этого чокнутого, а он гуляет.
— Я уверена, Джон делает все, что в его силах, — вмешалась Хазлитт. — Он до того занят, что даже на эсэмэску ответить некогда…
— Я навестил Томаса Робертсона, — сказал Ребус Хаммелю.
Тот заказал себе виски и пиво и отхлебнул немного последнего, прежде чем смешать с первым.
— Напомните мне, — сказал он.
— Дорожный рабочий из Питлохри.
— И зачем мне о нем знать?
— Он выстоял десять раундов против стенобитного
Хаммель пожал плечами и, вытащив телефон, проверил дисплей. Ребус повернулся к Нине Хазлитт:
— Для чего все это было устроено — в пабе напротив?
— Оповещение прессы.
— Ваша идея или его? — Ребус кивнул в сторону Хаммеля.
— Это важно?
Теперь настала очередь Ребуса пожимать плечами. Арнольд поманил его от мишени, где только что закончил игру. Ребус подошел к нему.
— Какого черта вы делаете? — прошипел Арнольд.
— А куда деться, если они бредят?
— Значит, простое совпадение? — Слова Ребуса не убедили Арнольда. — Вы уверены, что все телевизионщики убрались? Если это дойдет до Демпси…
— Я ей не скажу, если вы не скажете.
Ребус подмигнул ему и вернулся к бару. Хаммель спросил, не готов ли он уже угоститься. Ребус отрицательно покачал головой:
— Пора заканчивать. Завтра рано вставать.
— Еще одна не повредит, — настаивала Нина Хазлитт, в ее глазах читалась мольба.
Ребус не знал, действительно ли она искала его общества или просто не хотела оставаться наедине с Хаммелем.
— Эй, друзья!
Дверь распахнулась, и на пороге возник человек, державший перед собой телефон.
Ребус, Хазлитт и Хаммель инстинктивно повернулись на зов. Молодой человек улыбнулся, проверяя качество сделанного только что снимка, затем показал большой палец и вышел вон. Дверь за ним затворилась.
Ребус узнал Раймонда, журналиста и племянника Демпси. Узнал его и Гэвин Арнольд. Они с Ребусом переглянулись.
«Если это дойдет до…»
— Разве что виски, — сказал Ребус Хаммелю.
— Вот это дело, — ответил Хаммель, махнув Сью Холлоуэй.
Хазлитт как будто успокоилась. Она послала Ребусу улыбку, благодарная за то, что он остался…
Он лежал в постели, когда раздался стук в дверь. Часы показывали почти полночь. Ребус встал и зашлепал по полу.
— Да? — спросил он поспешно.
— Это я, — назвалась Шивон Кларк. — Ты одет?
Ребус оглядел комнатушку.
— Дай мне минуту.
Он натянул рубашку и брюки, потом открыл дверь.
— Не помешала?
— Было бы чему. Что случилось?
— Видел это? — Она подняла телефон так, чтобы ему был виден экран.
Там была новостная лента местной газеты. Фотографию из паба «Лохинвер» сопровождал заголовок: «Семьи А9 жаждут ответа».
— Ну не скотина? — прокомментировал Ребус.
— Не хочешь объясниться?
— Я поехал туда выпить стаканчик. Хаммель и Хазлитт разговаривали с журналистами. Потом они заявились в паб, а следом и Тинтин [76] со своим телефоном.
76
Тинтин —
персонаж комиксов, молодой и пронырливый репортер из Бельгии.Кларк поверила ему не больше, чем Гэвин Арнольд.
— Ладно, давай о важном, — сменил он тему. — Как прошел твой обед?
— Мы держались корректно.
— Ты ему сказала, что тебе не нравится, когда тебя меняют на старшего суперинтенданта?
— Может, забудем об этом? — Голос ее звучал устало.
— Извини, — сказал Ребус.
— Увидимся за завтраком.
— Если Демпси не велит паковаться. — Он показал на телефон Кларк.
— Я от тебя недалеко ушла. Джеймс говорит, что ищет мне «жизнеспособную роль».
— Он просто душка.
Кларк посмотрела на часы на своем телефоне:
— Я лучше посплю. Спокойной ночи, Джон.
— Все будет хорошо, — пообещал он, закрывая дверь.
Он слышал, как она прошла по площадке, а потом вверх по лестнице, направляясь в свою спальню под крышей. Открылась еще одна дверь, и Ребус услышал голос Пейджа, который спрашивал, все ли в порядке.
— В полном.
Больше она не сказала ни слова; ступеньки поскрипывали под ее ногами.
52
Демпси не стала ждать их приезда. Ее машина с водителем подъехала в тот момент, когда Ребус, Пейдж и Кларк позавтракали и вышли из гостевого дома. Ребус, который уже прикуривал сигарету, спросил Демпси, не завяжут ли ему для начала глаза.
— Что вы себе позволяете, ради всего святого? — спросила она.
— Я сидел в пабе, спокойно пил пиво. — У него было время подготовить свою версию случившегося. — Хаммель и Хазлитт обосновались в кабаке напротив. Покрасовались перед камерами и мигом перепорхнули ко мне. Мы знакомы, поэтому поздоровались. Тут вломился Раймонд и сделал свой пиратский снимочек.
— О чем вы? — нахмурился Пейдж.
— Интернет забит фотографиями вашего офицера.
— Спасибо вашему племяннику, — напомнил ей Ребус.
Она пропустила шпильку мимо ушей.
— Итак, что вы им рассказали о следствии?
— А что я мог рассказать? Я не очень-то в курсе.
Демпси показала на Ребуса пальцем, хотя ее взгляд был устремлен на Пейджа.
— Я хочу, чтобы он убрался отсюда, вы меня поняли?
— Вполне, — отозвался Пейдж.
Демпси уже садилась в машину. Та сразу снялась с места.
— Спасибо за поддержку, босс, — проговорил Ребус.
— Идите в дом, — приказал Пейдж, — соберите вещи и уезжайте. Счет оплатит Гейфилд-сквер. Увидимся в Эдинбурге.
Ребуса подмывало сказать что-то вроде: «Я расследовал убийства, когда ты титьку сосал». Но он промолчал. Он лишь чуть кивнул Кларк, словно желая удачи, бросил окурок на землю и поступил, как было велено.
Когда он нарисовался вновь, с ним вышла миссис Сканлон — ее косметика, как всегда, была безупречна — и пожелала ему счастливого пути. Пейдж и Кларк уже уехали. Миссис Сканлон закрыла дверь, и Ребус решил выкурить перед отъездом еще сигарету. Когда проснулся телефон, он не хотел отвечать, но звонили с Гейфилд-сквер.