Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Суть Руми

Колман Баркс

Шрифт:

Знай, львов укрощает учитель твой тоже!

И каждая львиная эта упряжка

Грехов твоих хворостом гружена тяжко.

* * *

От зрелища шейха поехала крыша

У гостя его – молодого дервиша,

Застыл и поник, как увядшая роза.

Шейх понял без слов, не дождавшись вопроса,

Всё то, что в душе у того накипело,

И сходу ответил: "Не думай, что тело

Её привлекает меня, иль одежда

Из яркого атласа, я не невежда.

Бессильны

все чары её искушений,

Её парфюмерии, иль украшений,

Её кулинарии, в доме порядка,

Садовая тень, огородная грядка.

Прилюдно снося все её оскорбленья,

Беру я уроки добра и терпенья.

Она – инструмент моей силы духовной,

Я ей побораю свой норов греховный.

* * *

В сём мире не сможешь сыскать ты явленья,

Которому нет противопоставленья.

И меж полюсами вместился просторный

Мир целый! Воткнёшь флаги – белый и чёрный,

Меж ними есть место для счастья и горя!

Ведь от Моисея всё Красное море

Простёрлось до брата его – Фараона!

Ты видишь явленья, но не углублённо,

Заела пружина вещей пониманья,

Терпения мало и мало вниманья.

Раз жизнь вокруг нас переменна, кипуча,

Мышленье не жёстким должно быть - текучим.

Холодный металл не вливается в формы,

Учись у Давида**** - он рушил все нормы,

Стал царь кузнецом, музыкантом, танцором,

Певцом и пророком уж в юную пору!

На свет пора выйти из мира фантазий,

Наивных надежд, потайных безобразий.

Учись у свободных и смелых влюблённых,

Что лёгки в движеньях одухотворённых,

Что носятся смело по Божьему саду,

Себя погружая в чудес мириады!"

________________________

* Xараган – город в Иранской провинции Бастам, в районе Семнан, около Шахруда. – Прим. перев. на русск.

Харагани (Абул Хасан ибн Джафар ал-Харагани) (963 – 1033 Р.Х.), иранский святой суфий, оставивший богатое устное наследие, ему посвящены два сборника нравоучительных текстов, датируемых 13

веком. В суфийской традиции, Харагани считается образцом совершенной мистической жизни и терпения, что позволило ему так укротить свою плотскую энергию (нафс), что его изображали едущим на льве – символе нафса, со змеёй, в качестве кнута. – Прим. перев. на англ.

** Халладж (Мансур)(858 - 922) – знаменитый суфийский мученик, убитый за фразу "Я - Истина". – Прим. перев. на русск.

*** Кутб (араб.
– ось, полюс, точка опоры, столп) - высший член иерархии святых, или суфийского ордена. Кутб – духовное существо или функция, которая может исполняться живым человеком, или группой людей, или просто моментом времени. Как именно божественный атрибут проникает в мир явлений - тайной. – Прим. перев. на англ.

Помимо Кутба, агиографы дают шейху Харагани ещё другие титулы: – Прим. перев. на русск.

Гаус (араб.) - радетель за людей; высший ранг в суфийской иерархии святых.

Кибла (араб.) - направление, в котором следует молиться.

**** Царь Давид – был кузнецом в коранической легенде, Koрaн (34 : 10 – 11):

– "Мы даровали от Нас Давуду милость ... и Мы сделали железо для него ковким и повелели: 'Выкуй кольчуги во весь рост и соблюдай меру в звеньях кольчуг'." – Прим. перев. на русск.

Meснави (6, 2034 – 2190)

БЛУЖДАНЬЯ

Блужданья твои не напрасны,

Бредёшь или мчишься верхом,

Коль поиском занят всечасно,

Коль Истины свет - маяком.

Пусть в сердце своём неумерен,

Слаб волею, болен иль хром,

В ученьи нетвёрд и неверен,

Священным идешь ты Путём.

К Единому близясь упорно,

Упав, не стони, нo вставай.

В словах и в молчаньи покорном

Явленья Его узнавай.

Меснави (3, 0978 - 0981)

ЗМЕЕЛОВ И ДРАКОН

Послушай то, что слышал я стократ*,

В чем скрытый смысл и тайный аромат.

Тот, кто избрал себе исканий путь,

Отыщет, что искал, когда-нибудь.

* * *

Решив поймать змею среди снегов,

Забрался в горы некий змеелов.

В скалистом и заснеженном краю

Искал охотник редкую змею,

Он знал, что люди платят тем щедрей,

Чем более опасен мерзкий змей,

И риску подвергают жизнь свою,

Чтоб поглазеть на страшную змею!

Дивимся мы, смотря на злобных змей,

Хоть даже змеи часто нас добрей.

Запомните, любезные друзья,

Со змеями дружить никак нельзя,

Ведь у рептилий хладных нет тепла,

А дружба без тепла подла и зла.

Хоть мы - цари природы, тем не мене

Ничтожество нас вводит в изумленье.

Поделиться с друзьями: