Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Он со злостью пнул стену и оскалился на Джека своим окровавленным ртом. Широко расставив ноги, поднял пистолет.

— Проклятый…

Волк швырнул Уорвика. Уорвик с необыкновенной легкостью пролетел по воздуху через всю комнату и ударился о спину Зингера как раз в тот момент, когда тот выстрелил. Пуля ушла в сторону, попала в одну из вращающихся бобин магнитофона и разнесла ее вдребезги. Страстный, убеждающий голос Преподобного Гарднера затих. В колонках начал расти низкий фоновый гул.

Рыча и хромая, Волк направился к Санни Зингеру. Тот направил на него дуло пистолета

и снова нажал на курок. Раздался тихий, сухой щелчок. Улыбка исчезла с лица Зингера.

— Нет, — умоляюще пробормотал он и нажал еще раз. И еще… и еще… и еще. Когда Волк приблизился, он бросил пистолет и попытался спрятаться за большим столом Гарднера. Пистолет попал Волку в голову, и он, собрав остатки сил, перепрыгнул через стол, сметя все, что на нем было. Зингер рванулся в сторону, но Волк успел схватить его за руку.

— НЕТ! — вскрикнул Санни. — Нет, не надо, иначе ты снова отправишься в карцер! У меня здесь большое влияние, я… я… АААААААААА!!!!!!!!

Волк заломил его руку за спину. Раздался звук рвущихся тканей — звук, какой издает жареная курица, раздираемая чересчур энергичным ребенком. В следующую секунду рука Зингера беспомощно болталась в одной из передних лап Волка. Санни отшатнулся в сторону. Несколько тонких фонтанчиков крови забили из его плеча. Джек увидел белую головку кости. Он резко отвернулся, и его вырвало.

На мгновение весь мир окутался серой пеленой.

19

Когда он снова поднял глаза, Волк, покачиваясь, стоял в центре скотобойни, которую сейчас напоминал офис Гарднера. Его глаза теперь слабо светились бледно-желтым светом, словно огоньки догорающих свечей. Что-то произошло с его лицом, с его руками и ногами — он снова становился обычным Волком; Джек увидел это… и понял с достаточной ясностью, что это означает. Старые легенды врут о том, что оборотня можно убить только серебряной пулей, но кое-какая доля правды в них все-таки есть. Волк снова превращался в человека, потому что он умирал.

— Волк, нет! — воскликнул он, вскакивая на ноги. Он бросился к Волку, поскользнулся в луже крови, упал, поднялся. — НЕТ!

— Джеки… — Голос был низким, утробным, больше похожим на рычание… но это был человеческий голос.

И невероятно, но Волк пытался улыбнуться.

Уорвик приоткрыл боковую дверь. Он медленно попятился в образовавшийся проем, не сводя с них вытаращенных от ужаса глаз.

— Беги! — крикнул Джек. — Уходи отсюда!

Энди Уорвик исчез, как вспугнутый заяц.

Сквозь монотонный фоновый гул динамиков внутренней связи прорезался голос — голос, принадлежавший Фрэнки Уильямсу. Он звучал испуганно, но был полон ужасного, нездорового возбуждения: «Боже, вы только посмотрите на это! Такое впечатление, что здесь поработала сотня свихнувшихся мясников! Ребята, осмотрите кухню!»

— Джеки…

Волк был похож на ствол поваленного дерева.

Джек опустился на колени, перевернул его. Шерсть исчезала с щек Волка со сверхъестественной скоростью — это было похоже на комбинированные съемки в кино. Его глаза снова стали карими. И они смотрели на Джека с выражением смертельной усталости.

— Джеки… —

Волк приподнял окровавленную руку и прикоснулся к щеке Джека. — Он… стрелял… в тебя? Он… попал…

— Нет, — ответил Джек, прижимая голову друга к груди. — Нет, Волк, он не попал в меня. Ни разу.

— Я… — Глаза Волка закрылись, затем медленно открылись. Он с радостным удовлетворением улыбнулся и произнес, тщательно выговаривая каждое слово, явно чувствуя потребность сказать это, если не что-то большее: — Я… сберег… свое… стадо.

— Да, Волк, — сказал Джек, и слезы обожгли его щеки. Он еще крепче прижал к себе лохматую усталую голову Волка и зарыдал во весь голос. — Да, ты сберег. Старый добрый Волк спас…

— Старого… старого доброго Джеки.

— Волк, нужно подняться наверх… здесь полиция… и санитары…

— Нет! — Волк сделал еще одну отчаянную попытку подняться. — Не уходи… не бросай меня…

— Нет, конечно! Я никуда не пойду без тебя! — Свет лампочек раздвоился в его глазах. Он держал голову Волка в своих обожженных руках. — Я не брошу тебя, ни за что…

— Волк… не хочет жить в этом мире. — Он глубоко, судорожно вздохнул и снова попытался улыбнуться. — Запахи… здесь слишком плохие запахи.

— Волк… послушай, Волк…

Волк осторожно взял его за руки. Джек мог чувствовать, как шерсть исчезает с ладоней Волка. Это было страшное, призрачное ощущение.

— Я люблю тебя, Джеки.

— Я тоже люблю тебя, Волк, — сказал Джек.

Волк улыбнулся:

— Я ухожу, Джеки… Я чувствую это. Возвращаюсь…

Неожиданно Джек почувствовал, что держит в руках пустоту.

— ВОЛК! — закричал он.

— Возвращаюсь домой…

— ВОЛК, НЕТ! — Сердце бешено заколотилось в груди. Казалось, оно неминуемо разорвется на части — сердца могут разрываться, он знал это. — ВОЛК, НЕ УХОДИ! Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!

Теперь Волк светился изнутри. Казалось, он состоит лишь из тонкой, неосязаемой оболочки и потустороннего мерцающего сияния. Волк превратился в призрак. В видение.

— …прощай…

Волк стал совсем прозрачным. Он таял… таял…

— ВОЛК!

— …люблю тебя, Дже…

Волк исчез. Только кровавое пятно на полу указывало место, где он только что лежал.

— О Боже! — простонал Джек. — Боже мой, Боже мой!..

Он вскочил и принялся носиться взад-вперед по разгромленному офису, обливаясь горючими слезами.

Глава 27

Джек снова в пути

1

Прошло время. Много или мало — Джек не имел никакого понятия. Он снова сидел на стуле, обхватив себя руками, словно опять был завернут в смирительную рубашку, качал головой и рыдал, не в силах поверить, что Волка больше нет.

Он исчез. Да, он исчез. Ты знаешь, кто убил его, Джек? Знаешь?

Гул в динамиках, дойдя до какой-то точки, перешел на скрежет. В следующую секунду раздался многократно усиленный статический треск, заглушавший все — и этот гул, и топот ног наверху, и урчание автомобильных двигателей за дверью. Джек не обратил на него никакого внимания.

Поделиться с друзьями: