Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
Шрифт:
— Но он выжил. — Она кивнула и улыбнулась вымученной, холодной улыбкой. — Если бы Гарри Келсо погиб, я бы об этом знала, папа.
Гарри Келсо полулежал на подушках в одной из комнат в шато Морле. Удивительная вещь, у него не было ни одного ожога, хотя все лицо было в ссадинах, а лодыжка ужасно болела.
Дверь отворилась, и в комнату с рентгеновским снимком в руках вошел молодой гауптштурмфюрер СС Шредер.
— Как я и опасался, полковник, у вас перелом лодыжки, но края кости чистые. Сейчас сюда придет майор Мюллер.
— Спасибо, капитан, — сказал Гарри. — Ваш английский превосходен.
В этот момент в
Шредер щелкнул каблуками: «Майор Мюллер».
— Рассказывайте, — сказал Мюллер по-немецки.
— Полковник Келсо, ВВС США, пилотировал «лисандр». Англичане используют их для заброски секретных агентов. Наши «Ме-109» сбили его при взлете.
— Значит, он кого-то высадил. Вам придется поработать для меня переводчиком.
Наверное, было бы умнее промолчать, но Гарри сказал по-немецки: «В этом нет необходимости, майор. Необходимость есть только в уколе морфина».
Оба эсэсовца воззрились на него с удивлением.
— Вы прекрасно овладели нашим языком, полковник. Поздравляю, — сказал Мюллер.
— Спасибо, но все-таки кто займется моей лодыжкой? Я подпадаю под действие Женевской конвенции. Вам известны мои имя, звание и личный номер.
Мюллер нахмурился, подошел к стулу, на котором висел китель Гарри, и увидел награды.
— Бог мой, полковник, вы не скучали на войне. — Он достал из кармана серебряный портсигар, угостил Гарри сигаретой и дал прикурить. — Капитан Шредер незамедлительно вас осмотрит. Я поговорю с вами позже.
Он кивнул Шредеру, и они вместе удалились из комнаты.
— Сделайте все, что нужно, — сказал Мюллер.
— Один вопрос, сэр. Мы не сообщили в штаб Люфтваффе в Сент-Мало, что он выжил.
— И не будем. — Мюллер был возбужден. — Полковник — крупная дичь, Шредер, очень крупная. Я сейчас же отправлю сообщение в штаб-квартиру СД в Берлине. Я обращусь на самый верх. — Мюллер похлопал доктора по спине. — Сделайте все, на что вы способны! — пожелал он и удалился.
Как и большинство служащих центрального аппарата гестапо на Принц-Альбрехт-штрассе, Буби Хартман в эти дни не уходил с работы из-за регулярных авианалетов англичан. Он спал на раскладушке. До трех часов ночи, когда ударила английская авиация, ему спалось хорошо. После получаса кромешного ада они улетели. Он плеснул в лицо холодной воды, сел за письменный стол и принялся читать документы. В следующую секунду в кабинет вошла Труди. «На прошлой неделе вы предупредили, что вас интересует все, что касается подполковника Гарри Келсо. — Она протянула ему листок с радиограммой. — Радисты только что получили вот это».
Он прочитал сообщение, и она спросила: «Вы известите барона?»
Буби отрицательно покачал головой: «Не могу себе этого позволить, Труди. Это пойдет к рейхсфюреру. Вызовите вестового». Он написал сопроводительную записку, положил ее в конверт вместе с радиограммой и заклеил его.
Гиммлер вызвал Буби уже в девять утра. Рейхсфюрер стоял у окна, наблюдая за происходящим на улице. «Еще одна кошмарная ночь, полковник, а этот толстый дурак Геринг клялся, что ни одна бомба не упадет на Берлин. Вот так Люфтваффе помогает нам выиграть войну. — Он повернулся к Буби. — Таким образом, именно на нашу долю выпала честь помочь фюреру исполнить его великое предназначение. — Он подошел к столу и взял листок
с радиограммой. — Бог иногда смотрит с небес на грешную землю, полковник, и сегодня утром именно это и случилось. Я нашел для вас убийцу».— Извините, но я не понимаю, рейхсфюрер.
— Это достаточно просто. Мы захватили подполковника Келсо, который служит в американских ВВС и часто пилотирует самолет Эйзенхауэра. Мы позволим ему бежать обратно в Англию, где при первой же возможности он с Эйзенхауэром разделается.
На какое-то мгновение Буби в голову пришла мысль, что Гиммлер сошел с ума. «Но, рейхсфюрер, зачем он будет это делать? И к тому же у него сломана лодыжка».
— Но у его брата-то не сломана, — улыбнулся Гиммлер. — Они внешне неразличимы, во всяком случае, меня так информировали. Им просто надо поменяться мундирами, вот и вое. Мы устроим так, что он благополучно сбежит из шато Морле, затем украдет самолет и улетит в Англию. Даже если его больше и не пригласят летать с Эйзенхауэром, добродетельный генерал наверняка захочет с ним повидаться.
Буби Хартман силился осознать сказанное Гиммлером. «Но, рейхсфюрер, чтобы барон фон Хальдер предстал в роли своего брата, ему нужно будет узнать о брате все, а это предполагает согласие полковника Келсо и барона с вашим планом».
— О-о, они согласятся. Особенно после того, как вы арестуете их мать сегодня утром. Тайно, разумеется.
Буби почувствовал дурноту.
— Вы, похоже, расстроены, — заметил Гиммлер. — Я думал, что вы с радостью ухватитесь за возможность послужить рейху, полковник. Это и вам пойдет на пользу, принимая во внимание ваших еврейских предков. — Буби оцепенел от ужаса, а Гиммлер мило улыбнулся. — Неужели вы могли предположить, что я не узнаю? Ваш отец ведь до сих пор жив? И его сестра?
Буби тяжело вздохнул: «Что от меня требуется?»
— Я всегда восхищался вашим прагматизмом. Итак, Жуэль Родригиш из португальского посольства переводится в Лиссабон дипкурьером. Вы повидаетесь с ним сегодня утром и напишете бумагу для его брата и Диксон, в которой изложите план операции и предупредите их, что прибытие в Англию барона —- вопрос нескольких дней. Завтра Родригиш вылетит в Лондон. Я не вижу, как мы можем проколоться. А вы?
У Буби пересохло во рту. «Согласен с вами, рейхсфюрер», — выдавил он.
— Прекрасно, полковник. Теперь, когда я сделал за вас вашу работу, будьте любезны, закончите ее.
Первым делом Хартман приказал Труди найти Жуэля Родри-гиша и передать ему, чтобы он незамедлительно явился за инструкциями. Затем он продиктовал письмо для Фернанду Родригеша и Сары Диксон, в котором детально изложил план, в общих чертах обрисованный Гиммлером.
Когда он закончил, на Труди лица не было.
— Какая свинья. Почему Келсо и барон должны согласиться на это? — спросила она.
Буби объяснил. Она побледнела еще больше.
— Перепечатайте письмо, — распорядился Буби. — Быстро. Затем выясните, где сейчас Макс, и закажите мне самолет, скажем, к трем часам. «Шторх» подойдет. Я поведу его сам.
— Пассажиры будут?
— Баронесса.
Эльза сидела в своем люксе в «Аддоне» у камина и читала журнал. Внезапно в комнату в сопровождении Розы вошел Буби Хартман. Баронесса протянула ему руку для поцелуя.
— Какая неожиданность, полковник.