Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
Шрифт:

— Ну, братец, вот мы и снова вместе. — Макс дал Гарри сигарету и огня. — Не хватает только Таркуина. Как старина поживает?

— Не спрашивай. Он был со мной на всех заданиях.

— А что случилось на этот раз?

— Они подбили мой «лисандр», при падении он зацепился за деревья. — Гарри пожал плечами. — Потом он загорелся. Я помню, что, выпрыгивая из кабины, схватил сумку с Таркуином, но на мне горела куртка. Едва эсэсовцы меня оттащили, самолет взорвался.

— И Таркуин вместе с ним?

— Похоже, что так. Он приносил мне удачу.

— Не

говори глупостей. Ты сам приносил себе удачу. Ты — великий летчик. — Макс улыбнулся. — Почти такой же великий, как я.

— И что теперь? — спросил Гарри.

— Не знаю. Посмотрим, что скажет Буби утром.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что собираешься убить Эйзенхауэра?

— Он — враг. Я, как и ты, убил массу людей. Идет война. — Макс подошел к двери и обернулся. — Эта молодая женщина, доктор, — ты любишь ее?

— Она любит меня. Я и не знаю, что такое любовь. У меня просто не было на это времени. А ты знаешь, что это такое?

— Боюсь, что да. — Макс открыл дверь. — Увидимся утром.

Дипкурьер Жуэль Родригеш вылетел ночным рейсом из Лиссабона в Лондон. Полет был не из приятных. За бортом бушевала гроза. Многие пассажиры почувствовали себя плохо. Жуэль, однако, пережил все это с помощью бутылки бренди, предусмотрительно положенной им в карман.

В Кройдоне он отстоял очередь, чтобы пройти через таможню и службу безопасности.

— Ваш паспорт, сэр, — попросил его чиновник.

Жуэль отдал ему свой паспорт.

— Дипломатический иммунитет. Португальское посольство.

— Я вижу, сэр. — Чиновник внимательно изучал документ.

Как часто в жизни бывает, что ничего не значащие мелочи оказываются предвестниками катастрофы. Жуэль Родригеш совершил серьезнейшую ошибку. Это должны были предусмотреть другие люди, Гиммлер в первую очередь: в его паспорте стояли отметки о прибытии и отъезде из Берлина.

Этим утром в аэропорту дежурил главный инспектор Особого отдела Скотленд-Ярда Шон Райли. Чиновник кивнул, и Райли подошел к нему. Он только посмотрел в паспорт, увидел все, что было нужно, и улыбнулся новоприбывшему: «Добро пожаловать в Лондон, сэр».

Жуэль прошел через контроль и обнялся с братом. Когда они отошли от стойки, Райли бросил молодому человеку в поношенном плаще: «За этими двумя, Лейси».

— Слушаюсь, — ответил Лейси и пошел за ними.

У агентов британских разведывательных служб нет права на арест. Поэтому они всегда работают рука об руку с Особым отделом. Так получилось, что Райли обслуживал секцию Д УСО и ее главу Дугала Манро. Была половина девятого, когда он позвонил на Бейкер-стрит. Райли доложил Манро о Жуэле Родригеше.

— Дело в том, — объяснил Райли, — что его ждала машина португальского посольства, и мой парень, Лейси, слышал, как шофер называл второго мужчину тоже Родригешем.

— Серьезно? — спросил Манро. — Что-нибудь еще?

— Да. Они заехали в квартиру неподалеку от Кенсингтонского сада, а затем отправились в посольство. Лейси вернулся и проверил квартиру. Она зарегистрирована

на имя Фернанду Родригеша. Я уже выяснил, что он главный торговый представитель.

— Как обычно, Шон, — вздохнул Манро. — Ноя думаю, что это наш клиент. Паспорт проштампован в Берлине — вот что важно. Не спускайте с них глаз.

— Я сейчас же этим займусь, бригадир.

Завтрак в Морле проходил в узком кругу. Гарри спустился по лестнице, опираясь на костыли, и сел в конце стола. Эльза сидела по левую, а Макс по правую руку от него. Буби расположился на противоположном конце. Они ели молча. Закончив завтракать, Буби посмотрел на часы.

— Сейчас девять тридцать, — сказал он. — Я вернусь в десять. К тому времени у меня должен быть ответ. — И он вышел.

— Пускай он идет к черту, — сказала Эльза по-английски и жестом подозвала солдата, который подлил ей кофе.

— Все не так просто, — произнес Макс.

— Не забывай, кто ты, Макс. Барон фон Хальдер, Черный Барон, лучший немецкий ас. Что они могут тебе сделать?

Макс покачал головой: «Ты так ничего и не поняла, мутти. В руках таких людей, как Гиммлер, мы — ничто».

— Он прав. Нам некуда деваться, — вступил в разговор Гарри.

— Вы хотите сказать, что верите в это безумное предприятие? Я презираю вас обоих, — сказала Эльза и встала.

— Мутти, мы должны думать о тебе, — сказал Макс.

Она гордо выпрямилась: «Я — Эльза фон Хальдер. Рейхсмаршал Геринг — мой друг. Они не посмеют меня тронуть». И величественно прошествовала к выходу.

В гостиной установили 16-миллиметровый проектор. Буби отпустил помогавшего ему солдата, достал из коробки пленку и вставил ее в аппарат.

— Хорошо, Буби. Что это такое? — поинтересовался Макс. Он стоял у окна, Эльза и Гарри сидели на диване.

— Прежде, чем мы начнем, — ответил Буби, — позвольте мне еще раз повторить, что я лишь выполняю приказ.

— Давайте дальше, — прервал его Гарри. — Мы хотим услышать самое худшее.

В этот момент над шато проревел самолет, который, очевидно, шел на посадку. Буби выглянул в окно и увидел «Юн-керс-52».

— Подождите здесь, — сказал он и вышел.

К нему по коридору бежал майор Мюллер.

— Рейхсфюрер Гиммлер только что приземлился на нашем аэродроме, полковник.

— Выставьте почетный караул и препроводите его в южную гостиную. Я полагаю, вы выясните, почему он здесь.

— Как прикажете, полковник. — Мюллер поспешил прочь.

Когда он вернулся, Эльза спросила: «Мы что, должны здесь сидеть все утро?»

— Извините. События принимают серьезный оборот. Через несколько минут сюда прибудет рейхсфюрер Гиммлер. Это был его самолет.

Может быть, именно в этот момент Эльза поняла всю тяжесть ситуации, в которой они оказались. Она прикрыла рот рукой, чтобы не закричать.

Через десять минут дверь открылась и вошел майор Мюллер. За ним в черном мундире и форменной фуражке появился рейхсфюрер Гиммлер. Его глаза сверкали за стеклами очков в стальной оправе.

Поделиться с друзьями: