Театр
Шрифт:
Сцена 8
Дон Хуан, дон Мартин
Дон Хуан
Дон де-Альборн'oс, сеньор, Прав ли света приговор, Что умеете вы биться, [375] Сталь извлекши из ножон, Так, как женщину умели Вы преследовать, не раз Убегавшую от вас, — Что есть низко в самом деле! Этой дамы берегу Честь я; вас прошу решиться За пределы удалиться Городские; на лугу Иль на мостике не встретим Никого мы, кто бы был Нам помехой. Страсти пыл Обнаружили375
Что умеете вы биться. — О дуэлях см. примеч. 45.
Дон Мартин
Гнев неистовый сложите, Если крепко дорожите Всем своим. А то — увы! — Сломит гнев ваш эта шпага. Хладнокровнее напасть Я могу; сдержите страсть; Будем первого ждать шага Той, к кому у вас любовь, Я же сватаюсь. Свободна Выбирать кого угодно Эта дама. Будем вновь Оба цели добиваться; Коль она вам скажет «да», Мне же «нет» — о, мне тогда С вами не за что сражаться!Дон Хуан
Мне сказала: исполнять Я должна отца желанья. Я люблю ее. Страданья Я не дам ей причинять. Я сумею шпагу вынуть И за даму постоять, — Или вы должны бежать, И ухаживанье кинуть!Дон Мартин
Так послушной хочет быть Старику Инес? Согласна Быть моей женою? Ясно!Дон Хуан
Прихоти отца служить, Против своего желанья, Хочет!Дон Мартин
Из-за ничего Мне лишаться своего Счастья! — Глупо, нет названья. Коль добиться я могу Цели, было бы преступно Подвергать, что мне доступно, Спору, — отдавать врагу! Это было б превосходно, Коль с добычею такой, Если б был успех не мой, Я бы пал в борьбе свободной, Потеряв навек свое. Получив права гордиться, Что она моя, — девицей Я бы отдал вам ее! Овладеть Инес красою Предоставьте мне, сеньор, А тогда решим мы спор — Через месяц — меж собою.Дон Хуан
Иль презрением ко мне Вы полны, иль вы трусливы. Но в своей любви счастливы Вы не будете. Вполне Я уверен, что сумею Путь вам после преградить.(Уходит.)
Сцена 9
Дон Мартин
Гнев его умел смирить Я бесстрастностью моею. Делу новый оборот Дан. Инес — моя супруга. Да простит Хуана друга: Сердце больше не влечет К ней меня в Вальядолид. Так Инес моя богата, Так прекрасна!.. Верю свято — Всё Хуана мне простит.Сцена 10
Осорьо, дон Мартин
Осорьо
Здесь сеньор? О, слава богу!Дон Мартин
Ну, Осорьо, что за весть Ты принес? Есть письма?Осорьо
Есть.Дон Мартин
От отца?Осорьо
На почте много Я искал, и под числом Сто двенадцатым, в пакете Я нашел конверты эти.(Дает их ему.)
Дон Мартин
Чек, конечно, есть в одном.(Вскрывает конверт.)
Осорьо
Не иначе, уж поверьте!Дон Мартин
Вот: дон Хилю Альборн'oс.Осорьо
Это ты; какой вопрос Может быть?Дон Мартин
В другом конверте.(Читает)
«Сыну моему Мартину». В третьем… Рад я выше мер! Слушай, так: «Купцу Сольер Де-Комарго, Агустину».Осорьо
Этот Агустин дает Деньги?Дон Мартин
То его забота.Осорьо
Где живет он?Дон Мартин
Где ворота Гуадалахары. [376]Осорьо
Вот! Тех ворот готов я камни Целовать. Ведь у меня Бланки нет! [377]376
Ворота Гуадалахары — ворота, построенные, вероятно, арабами, сгоревшие в 1580 г. В восточной части Мадрида есть улица Гуадалахары (Борл.).
377
Ведь у меня бланки нет — см. примеч. 255.
Дон Мартин
Вскрываю я Это.Осорьо
В нем что?Дон Мартин
От отца мне.(Читает)
«Сын, я не буду спокоен, пока не узнаю конца нашей затеи, начало которой, как вы меня извещаете, предвещает успех. Чтобы помочь вам в его достижении, посылаю вам чек на тысячу эскудо и это письмо к моему доверенному Агустину Сольер. В письме к нему я говорю, что деньги предназначаются для одного моего родственника, дон Хиля де-Альборн'oс. Вы не ходите получать деньги сами, ибо он вас знает, но пусть получит их Осорьо, выдав себя за управляющего названного дон Хиля. Донья Хуана де-Солис исчезла из своего дома в самый день вашего отъезда, что доставляет беспокойство ее родителям, но и я не менее опасаюсь, — не последовала ли она за вами и не мешает ли вам в том, что так важно для нас. Бросьте промедление, скорее венчайтесь и известите меня; я тотчас отправляюсь в путь, и хитростям будет положен конец. Бог да сохранит мне вас, как я этого желаю. Вальядолид, август и пр. Ваш отец».
Осорьо
Слышишь, из дому Хуана Убежала…Дон Мартин
Где она, Весть о том уж мне дана: Приходил ко мне Кинтана От нее с письмом. Ушла В монастырь она на время, От меня приявши бремя.Осорьо (в сторону)
А девица, как была!Дон Мартин