Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Театр

де Молина Тирсо

Шрифт:

Кинтана

Надо ждать И герольдов с трубным звоном.

Донья Хуана

По штанам моим зеленым Велено меня искать. Дон Хуан, любовник страстный, Той изменою взбешен, И со мной покончить он Хочет.

Кинтана

Но какой ужасной Подвергаешься теперь Ты опасности, сеньора. Берегись! Так чести скоро Ты лишиться можешь, верь.

Донья Хуана

Ускользну
я в миг единый.
Знай: в меня еще одна, Донья Клара, влюблена, Ей приходится кузиной. Матери твердит своей: Коль живою видеть хочет Дочь свою, пускай хлопочет, Чтоб женился я на ней.

Кинтана

Ну, супруг ты будешь — чудо!

Донья Хуана

Хочет та меня — почти Чрез глашатаев — найти, И выспрашивает всюду, Где зеленые штаны Хиля из Вальядолида.

Кинтана

Те приметы для Мадрида, Право, очень недурны.

Донья Хуана

Мой слуга, — как я сказала, От тебя тогда ушла, На мосту его взяла, — Тоже плачется немало: Со вчерашнего он дня Отыскать меня не может, И его весьма тревожит Мой уход. А для меня Препотешно! — Как иголку Ищет он, и у Инес Он справлялся, где исчез Я, — не ведьма ль втихомолку Унесла меня? И вот, Он объявит всем, Кинтана: Я убит рукой Хуана.

Кинтана

В суд, пожалуй, донесет.

Донья Хуана

И наверно. Он не мне ль Предан сердцем? Он приятен, И учтив, и так занятен.

Кинтана

Как зовут?

Донья Хуана

Караманчель.

Кинтана

Но зачем же ты опять Стала женщиной?

Донья Хуана

Готовлю Я на дон Мартина ловлю Небывалую! Нанять Этот дом я поспешила, И с прислугою, вчера.

Кинтана

Недешевая игра! Их всегда довольно было, Кто с восторгом бы в наем Отдал дом в Мадриде, знаю. Но к чему? — Я не смекаю.

Донья Хуана

Ты узнаешь обо всем. Проживает в доме смежном Эта дама, что в меня Влюблена, — Инес, и я С ней уже в союзе нежном. Нынче утром принесла Мне с соседством поздравленье И открылась мне: томленье Страсти чувствует она К очень юному сеньору, Чей я вылитый портрет; Не о том грустит, что нет С ней его, — о том, что скоро Он забыл ее. — Теперь До меня всегда доходит, Что с Мартином происходит В этом доме — дверью в дверь. От опасности избавлюсь Я легко, — придет пора.

Кинтана

Ты упорна, ты хитра! [368]

Донья Хуана

И
одна со всем управлюсь.

Кинтана

Значит, будешь содержать Ты два дома?

Донья Хуана

Да, с лакеем И с конюшим.

Кинтана

Где сумеем Деньги взять?

368

То упорна, то хитра. — В подлиннике: «ты портрет обмана».

Донья Хуана

Могу продать Драгоценности.

Кинтана

Все ж мало.

Донья Хуана

Но Инес мне их найдет: Тот не друг, кто не дает!

Кинтана

Наше время не давало! Но в Вальекас возвращаюсь Ждать конца затей твоих.

Донья Хуана

Лучше подвигами их Величай.

Кинтана

Ты в день, ручаюсь, Обратишься двадцать раз То в девицу, то в мужчину.

Донья Хуана

Коль найду тому причину, — Непременно: все сейчас Мне пригодно… Только знаешь: Раз ты здесь еще, хочу Сделать так: тебе вручу Я письмо; ты объявляешь, Будто из Вальядолида Прибыл, ищешь моего Жениха.

Кинтана

А для чего?

Донья Хуана

В тайниках души обида Дон Мартина родила Подозренье, что явилась И дон Хилем притворилась Я, и вот, чтоб умерла Эта мысль, не укрепилась, Хитрость и годна моя: Чтоб к нему с посланьем я Нежно-страстным обратилась, Будто из монастыря, Где меня одну покинул Ты беременной. Он вынул Душу, скажешь, из меня; Скажешь: если бы проведал О моей судьбе отец, — То его б постиг конец, Иль меня б он смерти предал. Я его надеюсь сбить Этим; мне он верить будет, Подозренья же забудет.

Кинтана

Я пойду камзол сменить.

Донья Хуана

Я ж — писать.

Кинтана

Итак, за дело! Дашь письмо мне…

Донья Хуана

До того Уходи, я жду…

Кинтана

Кого?

Донья Хуана

Быть ко мне Инес хотела.

(Кинтана и донья Хуана уходят в одну из дверей, а в другую входят донья Инес и дон Хуан.)

Сцена 2

Донья Инес в плаще, дон Хуан

Донья Инес

Дон Хуан, где нет совсем Страсти, — ревность неуместна.

Дон Хуан

Как так, страсти нет?
Поделиться с друзьями: