The Beginning of the End
Шрифт:
– Мои родители американцы, которые эмигрировали в Британию, - объяснил Эмери Мортон. Он словно бы немного смутился.
– А Маргарет - потомственная британка и в некотором смысле благородная леди…
– В некотором смысле?
– уничтожающе повторила миссис Мортон.
– Мой отец - сэр Роберт Дэви, баронет. Мы знатные особы. Хотя эта война уравняла всех, - англичанка горько улыбнулась.
Меила и Белла снова обменялись понимающими взглядами.
Имхотеп теперь смотрел на миссис Мортон с интересом коллекционера и аристократа.
– Вы, должно быть, унаследовали от родителей
– спросил он.
– Да, Дэви-холл в Кенте… но теперь наш старый дом почти разорен, - ответила миссис Мортон.
– Мой отец был страстным собирателем древностей, как многие в его поколении… простите…
Лицо ее вдруг исказилось, и она судорожно прижала к губам руку. Мистер Мортон поспешно протянул жене носовой платок; за столом повисло неловкое молчание.
– Извините мою жену, - сказал пожилой джентльмен, посмотрев на хозяев; он сам побледнел, кожа обтянула скулы.
– Недавно мы перенесли тяжелую потерю.
– Что же случилось?
– воскликнула Белла. Миссис Мортон посмотрела на нее глазами, полными слез.
– Во время войны мы потеряли нашу старшую дочь и внука, - сказала она.
Белла и Меила принялись наперебой выражать сочувствие; и эти печальные моменты окончательно сблизили их и Мортонов, отодвинув более чем сомнительную легенду Беллы на задний план. Потом они ударились в воспоминания - более счастливые довоенные воспоминания, роднившие англичан и египтян; и расстались друзьями.
Когда Мортоны ушли, Меила сказала Белле:
– С тобой приятно иметь дело.
Англичанка смутилась и даже вознегодовала.
– Я вовсе не…
– Я знаю, - египтянка кивнула.
– Ты пока еще можешь позволить себе быть нерасчетливой. Но приспосабливаться придется быстрее, чем тебе кажется.
Белла опустила глаза. Поправила белокурый локон: она сегодня впервые сделала завивку и маникюр.
– Я понимаю, и я ужасно тебе благодарна. Но не могут же все заниматься бизнесом, - она покраснела, взглянув на хозяйку.
– Ты знаешь, я до сих пор мечтаю стать художницей… хотя бы иллюстратором…
Меила вскинула брови.
– Иллюстратором? Неплохая идея. Если ты устроишься в издательство, которое выпускает книги о Египте, пожалуй, сможешь зарабатывать, - она издала смешок.
– Не смейся, пожалуйста, - устало попросила Белла.
Она посмотрела на Меилу - египтянка стояла прислонившись к перилам лестницы, скрестив руки на груди, и казалась такой же чуждой окружающему, как и сама Белла.
– А как вы жили в войну? Ты не рассказывала.
– О, нам было весело, - Меила усмехнулась.
– Мы опять постреляли… И было еще кое-что, не без участия Имхотепа.
Белла округлила глаза.
– Нет, не совсем то, что ты думаешь, - Меила улыбнулась.
– Мой муж и господин уже давно не подлежит проклятию, но и не вполне свободен от него. Имхотеп теперь не генератор темных сил, а аккумулятор… если ты понимаешь, о чем я. Они вокруг него собираются в критических ситуациях.
Белла неуверенно кивнула.
– Это великое взаимное истребление выпустило очень много негативной энергии, приоткрыло дверь между мирами… между всеми мирами, стирая и духовные, и пространственные, и временные границы, - с ударением
продолжила египтянка.– Не думаю, что непосвященные многое заметили; но кто был в курсе, тот видел.
– Выходцев с того света?
– спросила Белла.
Попытка пошутить не слишком удалась.
– В некотором роде, - сказала египтянка без улыбки.
– Нас посещали старые знакомые. И наша девочка тоже их видела.
Тут ее собеседница была поражена новой мыслью.
– Так значит, вот почему обратный переход удался, и я попала к вам в первый послевоенный год! Меня… перетянуло сюда, потому что, как ты говоришь, границы между мирами стерлись!.. И мои видения можно объяснить так же!
– Не исключено, - сказала Меила, по-кошачьи сощурив глаза и поигрывая пальцами.
А Белла, уже в который раз, подумала о Тамин. О том, как эта великая игра случайностей… или неслучайностей… распорядилась ее судьбой.
Миссис Линдсей позвонила вечером, как обещал отец. Мать Беллы долго всхлипывала в трубку, и беседа вышла не очень вразумительной; хотя и прежде между миссис Линдсей и ее единственной дочерью не было большой близости. Белла чувствовала еще большую неловкость, чем в разговоре с отцом. Как же трудно будет опять привыкнуть друг к другу…
И как, во имя всего святого, она собирается представлять родителям своего мужа и детей?..
Но пока Белла отложила эти мысли. Англичанка уже прочитала запоем половину романа Маргарет Митчелл, наконец дорвавшись до новых книг; и взяла на вооружение полезную привычку практичной и жизнестойкой Скарлетт. Она подумает об этом завтра.
***
Немного позже в тот же день, когда гости занялись своими делами наверху, Меила позвонила О’Коннеллам. Она была совсем не уверена, что их опять не унесло куда-нибудь на раскопки; но, к ее радости, хозяева оказались дома. Похоже, начали остепеняться, - ведь Рику О’Коннеллу было уже за пятьдесят, и он опять участвовал в войне наравне с молодыми…
Трубку взяла сама Эвелин. У Меилы вдруг появилось щекотное чувство, что миссис О’Коннелл находилась в своей шикарной гостиной и ждала этого звонка.
– Привет, Иви, - сказала египтянка, улыбаясь. Она нервничала.
– Добрый вечер, - удивленно и слегка прохладно ответила Эвелин.
– У вас что-нибудь случилось?
– Ни за что не угадаешь, - протянула египтянка.
Эвелин коротко вздохнула от волнения. И когда Меила уже собиралась просветить ее, миссис О’Коннелл вдруг воскликнула:
– Я знаю!.. Белла Линдсей вернулась, да?
Меила покривилась; но разочарование от испорченного сюрприза тут же сменилось радостью сообщничества.
– Угадала. Белла сейчас у меня, и не только… У нее появился муж, тот самый брат Имхотепа! И у них трое детей, можешь себе представить?
Вот это был сюрприз так сюрприз. Египтянка прямо-таки смаковала потрясенное молчание собеседницы.
Наконец Эвелин произнесла:
– Ты ведь мне все расскажешь?
– Конечно, - обещала Меила. Она оглянулась; собственная гостиная, погруженная в тени, до сих пор вызывала в ней дрожь.
– Но думаю, что это не телефонный разговор. Слишком долго все объяснять.