Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 1. Стихотворения, статьи, наброски 1834-1849
Шрифт:

Стено

О Антонио! Я жил не так, как ты. Я мирно Провел те годы, где ты бурно жил. Молчит у меня совесть. И ты видишь, Как я страдаю. Я скажу тебе Мое проклятье. О старик, старик! Молись, да не постигнет и тебя Оно, старик, это сомненье.

(Уходит.)

Антонио

Стено… Он уж ушел. Как много силы в нем! Как много в нем страданья. В нем творец Нам показал пример мучений Людей с могучею душой, когда Они, надежные на свои силы, Одни пойдут навстречу мира И захотят
его обнять.
Явление второе

Комната Стено.

Стено

(один)

Мне легче, всё, что в моей груди Я горя и страдания носил, Я вылил в грудь чужую. Этот старец — Он меня понял. О, по крайней мере Я буду знать, что есть под этим небом Одно живое существо, кому Я, может быть, могу себя доверить. До этих пор мои страданья я Безмолвной ночи доверял. О, если б Она могла пересказать всё то, Что здесь

(кладя руку на грудь)

лежит, как камень на могиле, Ей люди б не поверили. Нет, нет, Они б меня не поняли. Меня С душой обыкновенной люди, Нет — не поймут. Я им высок. Когда Я молод был душой и верил В любовь, я знал одно создание, Которое мне было равно. О, Ее не позабыть мне никогда! Душами были мы родные, И мы друг друга понимали. Двое Мы составляли мир — и он был чуден, Как всё, что на земле не человек. В ее очах читал я ее душу, В моих очах была моя душа… Но дух ее для тела нежной девы Был слишком мочен и велик. Он разорвал с презрением препону Его могучих сил. А я… проклятый, Остался здесь. И с этих пор напрасно Я душу сильную, великую искал. Всё это так ничтожно перед нею. С своими мелкими страстями люди Мне опротивели. Моймир мне опустел, А этот мир мне тесен был. Во мне Восстало гордое желанье, чтобы Никто моих страданий не узнал, И я вступил в борьбу с своей судьбою. И если я паду — тогда узнают люди, Что значит воля человека.Низко Поставили они названье это, И я хочу его возвысить — несмотря На то, что люди этого не стоят.

Молчание.

(Подходит к окну.)

На небе буря. Ветер гонит тучи Своими черными крылами. Вот порой Взрывает молнья небо. Море ходит Высокими пенистыми волнами, Как будто негодуя, что нельзя На землю ему ринуться. О, чудно! Как я люблю, когда Природа гневно, Могучая, все силы соберет И разразится бурей. Что-то есть Родное мне в мученьях диких неба, И молньей загорится вдохновенье В святилище души, и мое сердце Как будто вырваться готово из груди… О, я люблю — люблю я разрушенье!

(Входит Маттео.)

Маттео

Синьор. — Молчит. Опять! Какой-то странник Вас хочет видеть.

Стено

Что людям до меня, А мне до них? Кто он?

Маттео

Он умоляет Вас тем, кто спас вас некогда.

Стено

А, это Джакоппо! Ну… введи его.

(Ух<одит> Маттео, вх<одит> Джакоппо.)

Стено

Джакоппо Тебя не ждал я.

Джакоппо

Право, синьор?

Стено

Право? Что за вопрос, рыбак?

Джакоппо

Да, я рыбак. И слава богу! Я не так, как вы, Не знаю то, что хорошо и худо Между людьми. И я свободен, синьор, Мне весело на божий мир смотреть И на людей. Мне жить привольно, Но у меня сестра.

Стено

А! Джулиа!

Джакоппо

Лучше — Клянусь святым Геннуарием [83] — лучше б было, Когда б не знали ее имя вы! Да, синьор. И с таким презреньем — гордо Вы не смотрите на меня. Я чист Пред богом и людьми и смело Ваш встречу взор. Покоен я.

Стено

Послушай… Ну — продолжай.

Джакоппо

83

Святой, покровительствующий рыбакам. (Примечание Тургенева.)

Вы, может быть, забыли, Что я вас некогда принес в свой дом Без жизни и холодного. Я бога Благодарил за то, что он позволил Мне сделать доброе. И, синьор, вы Мне показались добрым. До тех пор Не знали горя мы. Моя Джулиетта Была резва и весела. Однажды Я на глазах ее застал слезу И грусть на молодом челе. И я Узнал, что она любит. Вы… вы,Стено, Ей отвечали, что она жалка Вам… синьор. Я поклялся богом, Что я узнаю всё от вас. Я здесь И жду ответа.

Стено

Слушай. Хладнокровно Тебе внимал я. И мне жалко стало Тебя. Я понимаю. Но клянуся, Что Джулиа невинна. Я не в силах Ее любить… Джакоппо, не понять Тебе меня, — но я любви не знаю. Прощай!

Джакоппо

Я верю вам. Но моя Джулиа… О, сколько бед вы причинили, Стено! Ее это убьет. И предо мной Она завянет. Боже! Боже — ты Послал на нас годину испытанья, Но я клянусь вам, если моя Джулиа… Если ее не станет — о, тогда Не нужно будет мне знать, кто виновен. Тогда — пусть судит бог меня!

(Уходит.)

Стено

Джакоппо… . Он мне жалок. На него Смотрел я, как на идеал того, Чем человек был некогда. И я Вложил ему огонь мученья в грудь И стал меж ним и счастьем. Стено, Да, тебе тяжко будет умирать… .

(Громкои повелительно.)

Маттео!

(Вх<одит> Маттео.)

Маттео

Синьор…

Стено

(глухо и порывисто)

А!. останься здесь!.. Останься здесь, Маттео… Страшно мне Быть одному… и тайный ужас грудь Теснит и жмет… Мне сердце говорит, <Что> что-то грозное ко мне подходит… Ко мне идет… мой демон…

Маттео

Синьор, синьор, Мне жутко…

Стено

Поделиться с друзьями: