Триединый
Шрифт:
— Шило, глянь, — все еще сомневался главный.
Вперед, прихрамывая, выступил еще один. Всмотрелся, вытянув шею.
— Ну, точно та падла, что мне ногу и башку разбила! Мочите его!
Он первым кинулся ко мне.
У остальных в руках появились длинные ножи и дубинки. У двоих обнаружились топорики. Главарь вынул из-под мятого пиджак тесак, похожий на мачете.
С хромым оказалось разделаться проще всего. Я встретил его ударом ноги в колено, после чего выключил, врезав тростью по башке.
С остальными пришлось повозиться — слишком много их было.
— Расстреляйте его, — голос предводителя звучал зло. — За дохлого заплатят меньше, но переживем.
Рядом со мной просвистела стрела, пущенная из самострела. Еще двое целились, но нажать на спусковые рычаги не успели.
Откуда-то сверху, со стремительностью падающей авиабомбы, спрыгнул человек. При соприкосновении его подошв с мостовой, раздался лязгающий звук и в стороны брызнули искры. Камни, принявшие удар, раскололись.
От неожиданности бандиты подались назад. Я и сам неосознанно встал в стойку, из которой было удобнее отражать атаку.
Темная высокая фигура, появившаяся между мной и нападавшими, на миг замерла. После двинулась к главарю. При каждом шаге раздавался клацающий металлический звук.
— Ты еще кто? — угрожающе поинтересовался предводитель бандитов.
Вместо ответа, темный силуэт стремительно скользнул к нему и нанес удар. Это напоминало что-то из карате — отклонившийся вбок корпус, прямая опорная нога. Стопа второй, также идеально выпрямленной ноги, застыла у лица главаря…
Нет, не совсем застыла, — поправил я себя, разглядев длинный, тонкий, отблескивавший серебром каблук, вонзившийся в глаз бандита.
Нога опустилась. Мертвый главарь, с залитым кровью лицом, повалился на землю.
— Да это ж та сука, что Кармана грохнула, — раздался в воцарившейся тишине удивленный голос. — Мочи ее!
Подняв оружие, бандиты гурьбой кинулись к неподвижной высокой фигуре.
— Убейте друг друга.
После приказа, отданного равнодушным женским голосом, мужик, только что рвавшийся «валить суку», повернулся к соседу и вонзил ему в бок нож. Прочие также не стояли без дела. Засверкали кинжалы, дубинки с глухим звуком лупили плоть, дробили кости. Слышались болезненные вскрики, протяжные стоны, хрипы…
Не обращая внимания на людей, принявшихся с неистовой яростью крошить друг дружку, женщина направилась ко мне. А я замер, вспомнив, где слышал нечто подобное. Тогда слова были другие, но звучали так же: будто на границе восприятия одновременно говорили несколько голосов, сливаясь в один.
Подсвеченный сзади моргающим светом, высокий силуэт остановился передо мной. Поднялась рука. Теплый палец легонько скользнул по моему носу, подцепил шарф, закрывавший лицо, и стянул к подбородку.
— Виктор Ардисс, — ее почти
не было видно в темноте, но по интонации я понял, что она улыбается. — Какая встреча!..* * *
Поначалу я намеревался написать деду. Но затем решил, что лучше сообщить о своем согласии лично. До выходных тянуть не стал: после уроков нанял экипаж и поехал.
Глава рода Ардисс принял меня не сразу. Когда же слуга, наконец, провел меня в его кабинет, дед поднялся, встречая. Сказал:
— Если бы ты предупредил о визите, Виктор, тебе не пришлось бы ждать.
— Ничего страшного, мне некуда спешить, — ответил я.
Он неодобрительно качнул головой:
— Время — ценный ресурс. Всегда используй его расчетливо.
— Запомню ваш совет.
— Молодец. — Дед сцепил руки за спиной. — Полагаю, мне известна цель твоего визита. Но хочу услышать от тебя.
— Обдумав ваше предложение, я решил принять его.
— Мудро, — он кивнул. — Ты меня не разочаровал.
— Что теперь? Мне нужно подписать какие-то бумаги или еще чего?
— Зачем? — удивился Линнерард. — Твое имя уже внесено в семейные свитки. Также ты значишься в документах, регулирующих вопросы наследования. По моему распоряжению, Эверард сделал это после нашей первой встречи.
— Вы оформили все, прежде чем я дал ответ? А если бы я отказался?
— Но ведь ты не этого не сделал?
Крыть было нечем, и я промолчал.
— Несмотря на некоторую импульсивность, объяснимую возрастом, ты неглуп. Поэтому я не сомневался в твоем выборе.
— Не знал, что настолько предсказуем.
— При чем здесь это? Ты — Ардисс. И выбрал наиболее разумный вариант.
У меня чесался язык сказать, что отец — тоже Ардисс, но поступил не так, как ожидалось. Сдержавшись, спросил:
— Если теперь я официально часть рода, что ждет меня дальше?
— Будешь постепенно вникать в дела. Например, среди прочего, ты можешь бывать на семейных советах. Но без права голоса.
— Почему? — насторожился я.
— Согласно семейным правилам, это право имеют лишь те, кто достиг совершеннолетия.
— Звучит логично, — я расслабился, обнаружив отсутствие подвоха.
— Хорошо, что ты понимаешь. Виктор. — Линнерард уселся за свой рабочий стол. Опираясь локтями о столешницу, накрыл левой ладонью правый кулак и уставился на меня. — Теперь у тебя появятся некоторые обязанности. К примеру, ты должен присутствовать на семейных торжествах. Есть еще кое-что, но об этом узнаешь постепенно.
— Хорошо, — ответил я, теряясь в догадках, чего он может от меня потребовать.
— А сейчас, будь любезен, зайди к Эверарду. Тебя проводит Флиндер.
Дед позвонил в колокольчик. Почти сразу дверь в кабинет приотворилась. За ней показался уже виденный мною слуга.
— Отведи Виктора к Эверарду, — распорядился Линнерард.
Когда я направлялся к выходу, дед внезапно спросил:
— Виктор, какие у тебя отношение с Фиореллой Элеттрой Мэльволией?
— Мы друзья. А что?