Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трон Знания. Книга 5
Шрифт:

— Не сейчас, — крикнул Моган и обратил взгляд на Адэра. — Что будешь делать? Подерёшься с дворцовой охраной? Украдёшь машину? Пойдёшь к своей плебейке пешком?

— Ты серьёзно болен.

— Кстати, сегодня Трой пополнил список персон нон грата ещё одним именем. Проживая в Тезаре, ты не сможешь взять её даже в служанки.

Адэр набрал полную грудь воздуха, задержал дыхание и с шумом выдохнул:

— Ладно. — Опустившись на стул, вытянул ноги и затолкал руки в карманы штанов. — В моём добрачном договоре есть чудный пунктик: я женюсь на королеве. Не думал, почему Луанна до сих пор

не королева?

Моган взглядом пригвоздил Адэра к спинке стула:

— Ты ведёшь себя как неотёсанный царёк дикой страны.

— Она не королева, потому что Лекьюр не хочет, чтобы я стал королём Партикурама. Знаешь, почему? Потому что, взойдя на престол, я получу доступ к секретному архиву. Лекьюр не может его уничтожить: это вызовет подозрения. И не может вложить мне в руки ключи ко всем загадкам. Но ему очень хочется запустить щупальца в Тезар. Луанна, выйдя за меня замуж, получит много прав. Поэтому Лекьюр подстроил ловушку, в которую ты и попал. Я женюсь на принцессе, а он отдаст корону своему братцу или племяннику.

Двери распахнулись.

— Вы слышали? — произнёс Трой, переступив порог. — Это ужас!

— Лекьюр умер? — усмехнулся Адэр.

Сделай судьба такой подарок, он бы посетил храм и перецеловал бы все иконы, хотя не верит в Бога.

— Советник Дадье! — произнёс Моган, рассыпая искры из глаз. — Без приглашения! Без стука!

Посмотрев через плечо, Трой махнул кому-то рукой:

— Зайди.

В кабинет вошёл секретарь:

— Буду краток. В реках Тезара резко понизился уровень воды.

— Ради этой новости вы ворвались в мой кабинет? — возмутился Моган.

Секретарь покосился на Троя и продолжил:

— В Тайном море случился внезапный отлив, который сменился стремительным приливом. Очевидцы утверждают, что приливная волна была высотой более пятидесяти метров. Основной удар пришёлся по прибрежной зоне Партикурама. Смыло пять населённых…

— О герцогине Гаяри что-то известно? — перебил Адэр и посмотрел на Могана. — Город развлечений на берегу моря.

Секретарь повернулся к нему лицом:

— Герцогиня Гаяри едет в Тезар. Ваше Величество, мне очень жаль. Маркиз Бархат пропал без вести.

— Что?!

— Это ошибка, — сказал Великий и потянулся к телефону.

Адэр выхватил трубку:

— Машину к парадному входу! — И выбежал из кабинета.

— Адэр! — окликнул Трой и, торопливо приблизившись, вложил в руку скомканный листок. — Твоя… твой тайный советник при смерти. Это адрес больницы и номер телефона.

Адэр выскочил в коридор.

— Я перенесу свадьбу, — долетел голос Троя.

Машины неслись на запредельной скорости, делая короткие остановки возле контор связи. Маркиз Ларе сообщал о состоянии Эйры: без сознания. Крикс Силар докладывал о результатах поиска Вилара: тело не обнаружено. Не было вообще ни одного трупа. Их засосало в толщу воды.

Три дня, проведённые в пути, казались тремя годами, вырванными из жизни. Наконец автомобили остановились возле больницы в небольшом ветонском селении.

Талаш провёл Адэра на безлюдный второй этаж. В конце коридора стояли маркиз Ларе, Алфус и Мебо. Ларе кинулся Адэру навстречу, стал что-то объяснять, но Адэр грубо оттолкнул его в сторону и вошёл

в палату.

Эйра походила на восковую куклу. Лицо словно прозрачное, глазницы глубокие, губы белые, руки обтянуты тонкой кожей. И только волосы, рассыпанные по подушке, смотрелись вызывающе живыми.

Адэр вцепился в спинку кровати. Тяжело устоять, когда земля уходит из-под ног и рушится весь мир. Надо держаться и, несмотря ни на что, не отпускать.

— Она без сознания, — проговорил Луга, поднявшись со стула.

Адэр лёг на край матраса, прижал Эйру к себе:

— Я здесь, милая, здесь. Я приехал. — Зажмурившись, подавил стон. — Прости, что опоздал.

Раздались шаги, скрипнула дверная ручка.

Адэр открыл глаза. На стене силуэты, спаянные в одно целое. В тишине два сплетённых дыхания. В груди стук двух измученных сердец.

— Без тебя — я в свободном падении. Без тебя — я разобьюсь. Не поступай так со мной, — прошептал Адэр. Подсунув руку Эйре под голову, опустился на подушку и прильнул щекой к спутанным волосам. — Что мне делать? Скажи. Как мне тебя разбудить? Я хочу, чтобы ты знала, что я рядом и больше никуда не уйду. — Провёл пальцами по холодной щеке. — Скажи хоть слово.

Осторожно поднялся и вышел в коридор:

— Что с ней? Мне кто-нибудь скажет, что произошло?

— Я не могу нарушить врачебную тайну, — проговорил Алфус.

— Я король. От меня нет тайн. — Адэр посмотрел на Яриса. — Маркиз Ларе?

— Она мой пациент и своё желание высказала ясно.

— Она мой советник, мать вашу! И то, чем вы сейчас занимаетесь, называется «заговор против короля».

— В законе чётко прописано: врач обязан сообщать о психическом заболевании государственного служащего, сообщение о других болезнях — только с разрешения пациента. Ваш тайный советник психически здоров.

— За недобросовестное исполнение обязанностей я лишу вас титула. Я доверил вам её жизнь. Почему она в больнице?

— Эйра говорила с легатом, — отозвался Луга.

— Закрой рот! — прикрикнул на него Талаш.

— Альхара сказал, что Галисия покончила с собой, — протараторил Луга. — Эйре стало плохо. Мы сразу сели в машину и поехали в больницу.

Адэр попятился:

— Галисия мертва?

Вошёл в палату. Вцепившись в спинку кровати, закачался взад-вперёд:

— Галисия писала мне. Просила обмануть Иштара. Просила отправить ему письмо от её отца, будто мать при смерти и хочет проститься с дочерью. Я водил её за нос, боялся, что она напишет тебе. Боялся, что ты всё бросишь и помчишься к ней на помощь. Это я виноват, не ты. Прости меня, пожалуйста. Чёрт… кто ж знал, что так получится. Не смей себя винить. Слышишь?

Стиснул зубы. Думай, думай, думай…

— Сейчас вернусь. Подожди немножко.

Выйдя в коридор, обратился к Алфусу:

— Маркиз говорил, что вы знаете её болезнь лучше всех.

— Я не говорил, — вклинился Ларе.

— Лучше всех эту болезнь знают моруны, — сказал Алфус.

— Мебо, — промолвил Адэр. — Привези жрицу Наиль в замок.

— Сюда или в замок? — переспросил охранитель.

— Мы едем в Мадраби.

Алфус сделал шаг вперёд:

— Ваше Величество, в таком состоянии её нельзя перевозить.

Поделиться с друзьями: