Тысяча городов
Шрифт:
«Моя рука? Я не понимаю, о чем ты говоришь», - угрюмо сказал Чикас. Это даже могло быть правдой. Он продолжал: «Продолжай - издевайся надо мной, убивай меня, как тебе заблагорассудится. И продолжай, беги прямо за видессианской армией. Маниакес поцелует тебя в щеку за то, что ты помогаешь ему. Посмотрим, не сделает ли он этого ».
У него были, если не все ответы, то их было достаточно, чтобы заставить Абиварда усомниться в себе и своей цели. Но с другой стороны, у Чикаса обычно был большой запас ответов, достаточно, чтобы заставить вас усомниться в себе. Видессиане перемежали правду и ложь взад и вперед, словно в зеркалах, пока вы не перестали понимать, что видите. Абивард иногда
Тогда по одному делу за раз. «Что это за магия, Тзикас?»
«Я не знаю», - ответил отступник. «Маниакес мне не сказал. Все, что я знаю, это то, что я видел, как его волшебники усердно работали там, после того, как он и его жена - его двоюродная сестра, которая является его женой, - уединялись с ними на пару часов, прежде чем они начали делать то, что они делали. Я не думал, что это было ради твоего здоровья и благополучия. Я командовал арьергардом - он снова настолько мне доверял. Когда я увидел свой шанс, я прискакал сюда. И посмотри, как ты благодарен мне за это тоже».
«Ты можешь проверить это, лорд», - прогрохотал Ромезан. Он слушал Чикаса с той же смесью восхищения и сомнения, что и Абивард.
Я знаю, что могу. Я намерен это сделать», - сказал Абивард. Он повернулся к своим людям и сказал одному из них: «Приведи сюда Бозорга и Пантелеса. Если впереди есть какая-то магия, они ее почуют. А если нет, то Тзикас пожалеет, что не остался страдать от нежной милости Маниакеса, когда узнает, что мы в конечном итоге с ним делаем. Когда солдат поспешил прочь, Абивард повернулся к видессианцу, чтобы задать насмешливый вопрос: «Вы понимаете это, выдающийся сэр?»
«Прекрасно, спасибо.»Тзикас был хладнокровен, тут двух слов быть не может. Но тогда человек вряд ли достиг бы положения, при котором он мог бы совершить измену - не говоря уже о повторной измене - без изрядной порции хладнокровия.
Абивард волновался и кипел от злости. Пока он ждал, Маниакес и его армия удалялись все дальше с каждым мгновением, После того, что казалось бесконечной задержкой, Бозорг и Пантелес подбежали рысцой к солдату, которого Абивард послал привести их. Он наблюдал, как Тикас наблюдает за видессианцем, находящимся у него на службе, и решил не оставлять их наедине, если это было в его силах.
Впрочем, нет времени беспокоиться об этом. Абивард обратился к двум магам: «Это, как вы знаете, знаменитые и разносторонние Тзики видессианской армии, нашей армии, снова видессийцев, а теперь - возможно - и снова нашей».
«Один из этих переводов был непроизвольным с моей стороны», - сказал Чикас. Да, у него было хладнокровие с избытком.
Как будто он ничего не говорил, как будто Бозорг и Пантелес не смотрели широко раскрытыми глазами на знаменитого и разносторонне развитого Тзикаса, которого они никак не ожидали найти вернувшимся к верности Царю Царей - если он вообще вернулся к верности Царю Царей - Абивард продолжил: «Тзикас говорит, что видессиане планируют для нас впереди что-то неприятно колдовское. Я хочу, чтобы вы выяснили, так ли это. Если это так, я полагаю, Тикас, возможно, заслужил свою жизнь. Если нет, я обещаю, что он продлит ее дольше, чем хочет, но не надолго ».
«Да, повелитель», - сказал Бозорг.
«Будет так, как ты говоришь, достопочтенный господин», - добавил Пантел по-видессиански. Абивард пожалел, что сделал это. Солдаты авангарда, от самого простого солдата до ромезанца, переводили взгляд с него на Чикаса и обратно, пачкая их обоих одной и той же кистью. Абивард не хотел, чтобы Пантелес получил какие-либо идеи, из любого источника, о нелояльности.
Два
волшебника работали вместе достаточно слаженно, более слаженно, чем тогда, когда они пытались пересечь канал, когда Бозорг считал ремень Воймиоса всего лишь плодом воображения Пантелеса, и к тому же извращенным вымыслом. Теперь, иногда скандируя антифоны, иногда указывая и жестикулируя вдоль дороги в направлении, откуда пришел Тикас, иногда поднимая пыль своими заклинаниями, они исследовали, что ждет их впереди.Наконец Бозорг доложил: «Впереди действительно находится какой-то колдовской барьер, господин. Что может скрываться за ним, я не могу сказать: он служит только для маскировки колдовства на дальней стороне. Но это есть ».
«Это так», - согласился Пантел. «Никаких возможных аргументов. Прямо перед нами, так сказать, полоса колдовского тумана».
Абивард взглянул на Чикаса. Отступник притворился, что не замечает, что за ним наблюдают. Я сказал правду, говорила его поза. Я всегда говорил правду. Абивард задавался вопросом, действительно ли он уловил разницу между положением истины и самой истиной.
На данный момент это не имело значения. Он спросил Бозорга: «Можешь ли ты проникнуть сквозь толщу тумана, чтобы увидеть, что находится за ним?»
«Можем ли мы? Возможно, господин», - сказал Бозорг. «На самом деле, это вероятно, поскольку проникновение в него ведет к восстановлению естественного состояния. Вопрос о том, должны ли мы, однако, остается».
«Сбрось меня в Пустоту, если я смогу понять почему», - сказал Абивард. «Это там, и нам нужно выяснить, что находится по другую сторону от этого, прежде чем мы отправим армию туда, где может возникнуть опасность. Это достаточно ясно, не так ли?»
«О, это достаточно просто», - согласился Бозорг, «но разумно ли это? Насколько нам известно, попытка проникнуть сквозь колдовской туман или успех в проникновении в него могут стать сигналом к пробуждению по-настоящему устрашающего очарования, которое он скрывает.»
«Я об этом не подумал.» Абивард был уверен, что его лицо выглядело так, как будто он пососал лимон. В животе у него было так кисло, как будто он тоже пососал лимон. «Что же нам тогда прикажете делать? Сидеть здесь, дрожа, и ждать, когда рассеется колдовской туман? Мы все можем умереть от старости, прежде чем это произойдет. Если бы я был Маниакесом, я бы все равно позаботился о том, чтобы мои волшебники обеспечили ему долгую жизнь.»
Ни Бозорг, ни Пантел не спорили с ним. Ни один из них также не начал действовать, чтобы рассеять колдовской туман. Когда Абивард впился в них взглядом, Пантел сказал: «Уважаемый господин, у нас здесь есть риски, связанные с продвижением вперед, а также риски, связанные с бездействием. Взвесить эти риски нелегко».
Абивард оглянулся, на этот раз не на Чикаса, а на Ромезана. У благородного из Семи Кланов был бы только один ответ, когда он сомневался: идти вперед, а потом беспокоиться о том, что произойдет потом. Ромезан считал Абиварда человеком чрезмерной осторожности. На этот раз они двое, вероятно, думали в одном направлении.
«Если вы можете пронзить этот туман, пронзите его», - сказал Абивард двум волшебникам. «Чем дольше мы застрям здесь, тем дальше уйдет от нас Маниакес. Если он зайдет слишком далеко вперед, он сбежит. Мы этого не хотим ».
Пантел поклонился - жест уважения, который видессиане оказывали любому вышестоящему. Бозорг этого не сделал. Не то чтобы он был против признать, что Абивард намного превосходит его по рангу; он делал это раньше. Но сделать это сейчас означало бы признать, что он считал Абиварда правым, а он явно этого не делал.