Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Удавка новолуния
Шрифт:

— Сейчас не время для игр, Скарлетт, — сказал Деверо.

— Хорошо, — ответила она, — потому что я закончила играть.

Они все уставились друг на друга.

— Есть один человек, который может ответить на наши вопросы, — наконец сказал Деверо. — Хотя, возможно, он сейчас не в настроении разговаривать. Он потерял довольно много крови.

Скарлетт невесело улыбнулась.

— Чего мы ждём? Давайте притащим сюда этого придурка.

***

Полиция наконец-то уехала, и приближалась ночь, но Деверо всё ещё нервничал, что кто-нибудь заметит, что он задумал. Его раздражительные соседи, без сомнения,

наблюдали за каждым моментом разворачивающегося на улице действа, и, хотя он ещё не встретил ни одного из них, он был уверен, что все они презирают его. Он не мог винить их — в конце концов, из-за него у их порога начались перестрелки.

Он понятия не имел, почему никто из них не рассказал копам о потерявшем сознание парне, которого он запихнул за ворота. Кто-то должен был видеть, что он сделал. Возможно, они не любили полицию даже больше, чем его. У Деверо не было времени задавать вопросы об их мотивах; существовали гораздо более важные вопросы, о которых стоило беспокоиться.

Подождав, когда улица опустеет, он перешёл дорогу и открыл шаткие ворота. Они громко скрипнули в знак протеста. Стрелок лежал прямо за воротами; ему удалось прислониться к стене, но в остальном он не двигался. Одна рука была прижата к его шее, прикрывая единственную рану от клыков Скарлетт, но балаклава была по-прежнему надета и скрывала черты лица. Даже сквозь тёмную шерстяную маску Деверо мог видеть, что глаза этого человека закрыты.

— Проснись и пой, ублюдок, — пробормотал Деверо.

Мужчина не пошевелился, хотя Деверо был уверен, что тот услышал его и лишь притворялся, что без сознания. Он подошёл и толкнул его носком ботинка. По-прежнему ничего. Он снял балаклаву и осмотрел расслабленное лицо под ней. Чисто выбритый и молодой; по прикидкам Деверо ему было не больше 21–22 лет. Он ткнул его в щёку, но мужчина никак не отреагировал.

Не имея другого выхода, Деверо наклонился и взвалил мужчину себе на плечо. Этот ублюдок не мог вечно притворяться коматозником.

Отнеся его в свой дом, Деверо бросил парня на голые доски пола в гостиной. Из пола торчал гвоздь, который зацепил плечо мужчины, когда тот упал. Его лицо исказилось от боли, хотя ему удалось не застонать вслух. Значит, он определённо в сознании.

Деверо улыбнулся и отступил назад.

— Сколько крови ты взяла? — спросил он Скарлетт, наблюдавшую за происходящим из угла.

— Достаточно, чтобы он оставался слабым, как котёнок, в течение следующих нескольких часов. Не настолько, чтобы причинить ему какой-то реальный вред, — она провела языком по губам. — Если только я снова не выпью из него.

В дверях появилась доктор Яра.

— Он теперь вампир?

Скарлетт покачала головой.

— Чтобы это произошло, нужно выпить кровь вампира сразу после укуса, — она бросила на Деверо косой взгляд. — И, как и оборотням нам разрешено обращать только небольшое количество людей, которые очень хотят этого. Существуют строгие правила.

Деверо невероятно устал слышать об этих правилах.

— Угу. Распространяются ли эти правила на убийство людей, которые пытаются убить тебя первыми?

Она ухмыльнулась.

— Нет, если никто не узнает.

Доктор Яра выглядела встревоженной такой перспективой, но Деверо приложил палец к губам.

— Нам придётся избавиться от

его тела так, чтобы никто этого не заметил.

— Разрежем его на куски, — предложила Скарлетт. — Затем аккуратно положим в пакет и выбросим в Темзу, — она поджала губы. — Или устроим ему ванну с кислотой. На самом деле, решать вам. Расчленёнка создаст бардак, но достать кислоту в такое время суток будет непросто.

Деверо почесал подбородок.

— В таком случае, — сказал он, — давайте… — у него не было возможности закончить фразу. Мужчина громко застонал и открыл глаза. Деверо улыбнулся. Это было слишком просто. Кем бы ни был этот парень, он не такой крутой, как его приятель на крыше.

— Не вредите мне.

— А почему бы и нет? — поинтересовался Деверо. — Ты пытался убить нас. Око за око — это справедливо.

Мужчина сглотнул, кадык заметно дёрнулся у него в горле.

— Не тебя, — сказал он. — Мы не пытались тебя убить. Нам нужна была только девчонка. Мы охотились за девчонкой.

— О, тогда всё в порядке, — Деверо широко развёл руки в драматично примирительном жесте. — Если бы я знал, что вы хотите убивать только беззащитных детей, я бы не стал вам мешать. Большинство из них такие сорванцы. Нам было бы лучше без них.

Мужчина уставился на него так, словно не был уверен, серьёзен Деверо или нет. Слабый и глупый. Это опасное сочетание.

— Как вы узнали, что она здесь? — спросила Скарлетт. — Кто сказал вам об этом адресе?

— Никто.

Неторопливыми движениями она подошла к нему, опустилась на колени и осмотрела рану у него на шее. Рана заживала на удивление быстро, но всё ещё была покрыта запёкшейся кровью. Скарлетт провела по ней кончиком указательного пальца.

— Нетрудно догадаться, о чём я думаю, — хрипло произнесла она.

— Прекрати! — мужчина вскинул руки, чтобы удержать её. — Я не лгу! Никто не говорил нам, где она, потому что в этом не было необходимости! — он закатал рукав своей чёрной рубашки и показал им свои часы. Его умный экран мигнул им. — Она чипирована. Всё, что нам нужно делать — это следовать за сигналом.

Деверо наклонился и сорвал часы с его руки. Бл*дь. На экране появилась крошечная карта с мигающей зелёной точкой, указывающей, насколько близко была Мартина.

— Ты чипировали её? В смысле, как GPS?

— Вроде как, да.

— Как будто она какое-то животное?

— Она и есть животное.

Руки Деверо сжались в кулаки.

— Она ребёнок.

— Возможно. Но она не невинна, — прохрипел мужчина. — Она убивала людей. Я видел, как она это делала.

— Угу, — Деверо сверкнул глазами, и его бровь яростно дёрнулась. — Ты стоял в стороне и позволил ребёнку совершить убийство не по своей вине?

Мужчина побледнел.

— Она чудовище.

Деверо скривился, наклонился и ударил мужчину кулаком в лицо. Мужчина издал короткий стон, прежде чем его тело обмякло.

Скарлетт посмотрела на него сверху вниз.

— На этот раз он не притворяется, — сказала она. — полностью вырубился, — она взглянула на Деверо. — Это был не самый умный поступок.

Он пожал руку и размял пальцы. Он всё ещё не до конца контролировал свою силу оборотня.

— Да, — коротко ответил он, — не самый умный, — он встретился с ней взглядом. — Но это было чертовски приятно.

Поделиться с друзьями: