Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Укрощение строптивого лига
Шрифт:

— И только из-за этого вы перенесли меня из мира в мир? — не поверила я.

— Да, потому что… — Тирс замялся, — это вещь очень важна для Миритии. Император Максильен готов заплатить за нее щедрое вознаграждение, однако ваша кузина потребовала за нее астрономическую сумму. Но дело не только в высокой стоимости… — Рыжий замолчал, подбирая слова. — Она целенаправленно хочет забрать эту вещь у императора. А мы не можем ее отдать.

Кажется, я начала что-то понимать.

— А если я подпишу договор сейчас, как скоро вернусь домой?

— Сейчас вы не сможете подписать, потому что в

этом мире вы для всех просто Вера. Никто в Миритии не знает вас, как наследную гериду Дотвиг.

— И? — я почувствовала подвох.

— Сначала вам нужно доказать, что вы истинная наследница Дотвигов.

— Как это сделать? — не привыкла я ходить вокруг да около. Лучше сразу перейти к обстоятельствам.

— Это можно сделать, явившись в Наследную палату. Там подтвердят, что в ваших жилах течет кровь Дотвигов.

— Тогда давайте это сделаем, как можно скорее. Чувствую, по вашей милости я останусь без работы.

— Вы работаете? — удивилась викартесса, — Кем, позвольте узнать? — и поинтересовалась спокойно, без тени осуждения на лице.

— Помогаю продавать строительное оборудование.

— Что помогаете продавать? — издеваясь, переспросил рыжий.

— Пирожки и булочки, — ответила ему резко и прищурилась, намекая ему, что не фиг зазнаваться. Знаю, в аристократических кругах стыдно заниматься торговлей, но тогда, в облике кота, трескал еду из рук безродной торговки за милую душу. Только хруст за ушами стоял.

— Знаешь, мама, иногда я сомневаюсь, что она лиера, — попытался уколоть высокомерный Тирс, но я тут же ухватилась за его фразу и выпалила:

— Да-да, ошиблись! Поэтому верните меня обратно!

— Вернуть или не вернуть — зависит от императорского мага-артефактора, поэтому, лиера, — он выделил слово, — Вера, постарайтесь не разочаровать Максимильена. Иначе жить вам в Миритии всю жизнь и продавать пирожки и булочки в лавке, — его зеленые глаза сверкнули.

«Ох, какие мы обидчивые и мстительные!» — я посмотрела на рыжего свысока.

— Будет вам, как детям малым, ссориться, — одернула нас викартесса. Надо сказать, не плохая женщина на первый взгляд. — Лиера Вера, я уверена, что ваши труды не останутся без награды от Его Величества. Если вас выбрал императорский маг-то без сомнения вы наследница герида.

— Кого? — переспросила я.

— Герида Дотвига — уважаемого человека и верного телохранителя императора. Вы можете гордиться своими родителями.

Я замкнулась. Всю жизнь прожила с простыми родителями в Липецке и знать не знала ни о каких других, тем более ледяных геридах. А теперь от меня чего-то хотят.

— Лиера Вера, — мягко обратилась ко мне викартесса Эдалина. — В любом случае в Миритии вы не одна. — И улыбнулась.

От ее улыбки и простых слов, на душе стало чуть легче.

— Сегодня вам следует отдохнуть, а завтра мы все разузнаем и подумаем, как быть. Вы не голодны? У меня бы при таком ужине пропал бы аппетит на несколько дней.

Я из-за гордости повертела головой. Видимо, мать рыжего обладала хорошей наблюдательностью, потому что добавила:

— Я прикажу Гареде принесли вам еду в покои. И думаю, вы не откажетесь от горячей ванны.

Я искоса посмотрела на Райского, припомнив ему мое последнее купание,

и кивнула.

— Не откажусь.

Хозяйка дома любезно провела меня по большому особняку, познакомила с прислугой, рассказывая всем, что я — дочь ее близкой подруги и пока буду гостить у них, и только потом сопроводила до моей комнаты.

— Не волнуйтесь, Вера, — обратилась она дружелюбно, — завтра с утра мы проедемся по столице. Надеюсь, Диртия вам понравится, и вы почувствуете себя как дома. Пусть не сразу, но сердце подскажет вам, что вы здесь не чужая.

Я не стала пререкаться, спорить и плакать. Да, я удручена, но буду решать проблемы по мере их поступления.

Когда пришла Гареда, показала мне, где в гостевой находится ванная.

— Это новинка в столице, — принялась она рассказывать горделиво про розовую мраморную комнату. — Пользоваться не так уж сложно…

— Благодарю, но я умею пользоваться вентилями и ванной. И даже клозетом.

— У вас тоже проложена канализация? — удивилась женщина.

Я не стала отвечать и, чтобы отвлечь ее, спросила:

— Я могу воспользоваться какими-нибудь средствами для ухода за волосами и кожей?

— Конечно.

— Спасибо. Дальше я справлюсь сама.

— Как пожелаете. Но если что, зовите меня.

— Хорошо, — выдавила благодарную улыбку, хотя в душе очень хотела поскорее остаться одна.

— Ночную рубашку и домашнее платье я положу на кровать.

Когда Гареда ушла, я вздохнула с облегчением. Открыла позолоченные вентили, сделала воду погорячее и принялась стягивать с себя платье и корсет.

В душистой, ароматной ванне удалось расслабиться. Потянуло в сон. Но не давала покоя мысль:

«Интересно, что значит ледяной герид?»

Глава 6

Следующим утром, во время завтрака, викартесса Нормер Рийская предложила составить ей компанию в прогулке по городу. Я не стала отказываться.

Гареда, помогавшая переодеваться, с гордостью сообщила, что хозяйка дома подарила мне один из своих нарядов. Я вежливо поблагодарила, однако в душе восторга не испытывала. Викартесса по типажу истинная осень, а я лето — и цвет ее нарядов мне не подойдет. Но как только горничная достала прогулочное платье из шкафа — при виде нежно кремового шелка с розоватым отливом я перестала так думать. Подозреваю, викартесса купила его для меня.

Никогда прежде я не носила такого роскошного платья, поэтому надевала его с замиранием сердца, а когда повернулась к зеркалу, растерялась.

Лиф платья изящно собран на талии под широкий пояс. Шелковая юбка струится до пола и придает фигуре особенную женственность. Небольшой вырез и длинные рукава оторочены тончайшим кружевом. Ничего вычурного, даже немного строгое, но есть в нем воздушность, делающая меня похожей на сказочную принцессу.

— Вы прекрасно смотритесь в нем, — довольно улыбнулась Гареда. После того, как хозяйка дома продемонстрировала ко мне заботу, прислуга тоже сменила отношение с холодно-вежливого на уважительное.

Поделиться с друзьями: